- Но вы не знаете его! - возмущенно воскликнула Элизабет, до глубины души удивленная откровенностью своей гувернантки, которая так долго держала дистанцию. - И не знаете меня. Я люблю его, мисс Джейн. Он достаточно страдал. Я не позволю ему потерять меня. Он этого не заслужил.
Элизабет гневно посмотрела в бесцветное лицо суровой женщины. Внутренний голос предательски советовал прислушаться к ее словам. Но она не хотела.... Иногда так страшно взглянуть в глаза истине.
- Я должна поговорить с ним. - уверенно заявила Элизабет. - Мой муж у него. Теперь Ричард не станет удерживать меня.
- Идите, леди Элизабет. И посмотрим, что получиться. - печально улыбнулась мисс Митчелл.
Элизабет выбежала в вдоль анфилады комнат, надеясь лишь на то, что Ричарду снова удастся развеять ее сомнения. Но в нескольким метрах от его покоем она столкнулась с тем, кого никак не ожидала увидеть в стенах замка Мельбурн.
Он тоже казался удивленным, но не настолько, чтобы она поверила.... Поверила во что? Элизабет в ужасе отшатнулась и едва дыша прижалась спиной к холодной стене.
- Граф Камберленд. - сипло прошептала она, глядя в голубые глаза мужчины, принадлежавшего ее прошлому, он был частью ее семьи. Генри Клиффорд, муж тети Элизабет, младшей сестры отца.
- Элизабет. Боже мой, ты так изменилась. - его взгляд медленно скользил по ее красивому платью и тщательно уложенным волосам. - в голосе его таком знакомом и пугающе чужом одновременно послышались нотки растерянности, почти тревоги. - Прости, мы не должны были встретиться здесь. В таких обстоятельствах.
Генри Клиффорд протянул руку и коснулся шрама на ее щеке.
- Мне так жаль, Элизабет. Мы не могли тебе помочь. Мне нужно идти. Прости меня. - прошептал граф, резко одергивая руку, и пытаясь скрыться, но девушка перехватила его, заставив задержаться.
- Прошу вас, милорд. Скажите, как мой отец? Когда он придет за мной?
- Скоро, Лиз. - пробормотал Генри, пытаясь освободиться от ее рук, схвативших его рукав. Но он не поднял глаза, не посмотрел на нее. Элизабет знала, чувствовала, что ее снова дурачат. Генри Клиффорд, как и герцог Саффолк - тоже давний друг короля, а значит, здесь он не по просьбе барона Перси, и пришел не за ней. Но Клиффорд знал, что его племянница здесь.... Откуда?
- Что происходит, Генри? - опустив условности, снова обратилась к нему Элизабет. - Папа, вообще, знает, что я здесь?
- Конечно, Лиз. Извини, я очень спешу....
Вырвавшись, граф убежал от ее дальнейших расспросов.
Что ж, сегодня замок кишит призраками из ее прошлого.
- Не поверишь, кого я только что встретила. - с порога объявила Элизабет. - Ричард, что здесь делал граф Камберленд?
- Доставил мне указания короля и передал осужденного. - сухо ответил Мельбурн.
Он невозмутимо смотрел на свою любовницу, пока паж закреплял на нем доспехи. Элизабет приблизилась на несколько шагов, чтобы посмотреть в лицо графа. Ее рука взметнулась вверх и коснулась черного, как смоль локона, упавшего на его лоб.
- Я знаю, имя осужденного. А еще я знаю, что Генри не был удивлен, когда столкнулся со мной в коридоре. - тихо сказала она. Их глаза встретились на несколько мгновений.
- Все верно. Я рассказал ему о тебе.
- Ты? А я думала, что это сделал отец. Он ведь получил мое письмо?
- Ну, конечно, получил. - кивнул Ричард, отводя взгляд. Элизабет задрожала. Внутри все сжалось, захотелось кричать. Но она не могла, не имела права. Она взяла себя в руки, не смотря на испепеляющую боль и ярость, и рвущее сердце отчаянье. Мог ли он обмануть ее? Предать? Разбить ее ожидания и веру в него?
- Куда ты собираешься? - хрипло спросила девушки, рука ее безвольно повисла вдоль тела. И она не хотела больше смотреть на него.
- Саффолк, Шрусбери и Норфолк присоединятся ко мне на пути в Донкастер. Приказ короля. Срочно выезжаю. - короткие четкие фразы. Ничего не значащие слова.
Взгляд Элизабет метнулся к походному плащу, лежавшему на кровати. Она не чувствовала ног, пока шла. Все чувства и мысли растворились.
- Я помогу тебе. - тихо отозвалась она. - Отпусти пажа. Он уже закончил.
Ричард недоуменно наблюдал за девушкой. Она выглядела и вела себя странно, но он выполнил ее просьбу и коротким жестом заставил слугу уйти.
- Теперь ты доволен, Ричард? - глухо спросила она, взяв в руки тяжелый плащ, и возвращаясь с ним к молчаливо ожидающему ее Ричарду. Синие глаза смотрели на нее с тревогой и беспокойством.
- О чем ты?
- О Алексе. Ты разве не мечтал о мести долгие месяцы, а теперь просто уезжаешь?
- Я обязан уехать, Лиз. Ты же знаешь, что приказ короля не обсуждается. - мягко сказал он, улыбаясь ей. - Ты расстроена?
- Почему ты так решил?
- Может, тебе жаль Алекса? - в синих глазах застыл вопрос. Быть может, он лгал ей. Лгал часто. Быть может, он предал ее. Но сейчас, ее ответ был для него важен. Элизабет набросила плащ на его плечи и крепко завязала на шее.