Я взяла его за руку.

– Эбботы – хорошие люди. Даже если они получат полную опеку, то не заберут у тебя Оливию, я чувствую это. Ты имеешь право на частичную опеку или посещения…

– Я не хочу этого. Мне нужна полная опека. Навсегда.

– Я понимаю. Но думаю, что каким-то образом все наладится. Просто пока мы не знаем об этом.

Он кивнул.

– Не могу позволить себе расклеиваться сейчас. Да и вообще. Только после экзамена. – Внезапно он посмотрел на меня, и в глазах снова появилась боль. – Пять дней, Дарлин. Господи, я бы хотел…

– Чего? – мягко спросила я. – Скажи мне.

Его челюсти сжались, черты лица заострились от гнева, как и каждый раз, когда его захватывали эмоции и он не знал, как с ними справиться.

Темные глаза сконцентрировались на мне.

– Мне бы хотелось, чтобы Оливия осталась с тобой.

Я пошатнулась от этих слов. От слов, которые означали безоговорочное доверие. Что мое прошлое не пугало его. Это было похоже на проблеск надежды, что у нас, возможно, еще есть будущее, даже если мы его не видели. Горячие слезы навернулись на глаза.

– Мне тоже… – ответила я.

<p>Глава 23. Сойер</p>

В дверь постучали ровно в восемь утра. Я умыл и приодел Оливию, а молния на сумке была готова лопнуть от количества вещей.

«Как и в тот день, когда Молли оставила ее мне».

– Я не отдаю ее, – пробурчал я, запихивая стакан-непроливайку в боковой карман. – Это всего на пять дней, а потом…

Дальнейшего будущего я не видел. Подготовка, учеба и планирование не помогли выбраться из неизвестности. Я снова чувствовал себя тем ребенком, который стоял в фойе своего дома, окрашенного в красно-синий цвет, с ужасным предчувствием, что что-то должно произойти.

В дверь снова постучали. Я поднял Оливию с пола.

– Пошли, детка. Пора повидаться с бабушкой и дедушкой.

Я передал Оливию Эбботам под мягким сентябрьским солнцем. Улыбки на лицах Джеральда и Элис были искренними, и ненавидеть их казалось невозможным.

«Но если они заберут у меня Оливию, то что мне останется делать?»

Назначенный судом инспектор, добродушная женщина по имени Джилл, ждала около «БМВ», пока мы с Эбботами стояли в неловкой тишине.

– Доброе утро, – сказала Элис, когда я подошел к ней с Оливией на руках. – Как ты, детка? Устала? – Оливия опустила голову на мое плечо.

Она не устала. Никогда не жаловалась. Просто ей хотелось быть ближе ко мне.

Я крепче прижал ее к себе.

– Сойер, а как у тебя дела? – мягко спросила Элис.

– Нормально. Почему вы попросили отложить раскрытие результатов ДНК?

Они с Джеральдом обменялись взглядами.

– Как мы и сказали на слушании, у тебя впереди важные экзамены, – ответила Элис. – И мы… не хотели отвлекать тебя еще больше.

– Мы не знали, что в твоей жизни сейчас происходит так много всего, – добавил Джеральд.

«Срочная новость, друзья: никогда не будет подходящего времени, чтобы сломать парню жизнь и забрать его ребенка».

Слова почти сорвались с губ, но я вовремя остановился. Вражда не привела бы меня к чему-то хорошему, и я не хотел, чтобы Оливия почувствовала ее на себе.

«Они тебе нравятся». В голове раздался голос, чертовски похожий на Джексона.

– Спасибо вам за это, – неохотно сказал я.

Элис нервно улыбнулась.

– Мы надеемся, что ты справишься с экзаменом, а когда вернешься, может быть, мы пообедаем все вместе?

– Элис, – Джеральд мягко перебил ее.

– Я просто предложила.

– Конечно. Пообедаем, – согласился я, стараясь не показаться полным засранцем, но, господи, они собирались забрать мою дочь и уехать с ней. Боль обожгла сердце так, что я почти перестал дышать.

«Всего пять дней, так? Пожалуйста, боже, больше я не вынесу».

Подошла Джилл.

– Могу я усадить ребенка в автокресло?

Я медленно кивнул. Пора было уходить. Я хотел держать Оливию в своих объятьях вечно или схватить и бежать с ней прочь… Но я просто поцеловал мою девочку в щеку.

– Я люблю тебя. Скоро увидимся. – Я передал Оливию в руки Джилл. – Веди себя хорошо, милая.

– Веи ся холошо, папочка.

В груди все сжалось, и я занялся выуживанием бумажки из кармана, чтобы отвлечься.

– Это название отеля в Сакраменто, где я остановлюсь, – сообщил я Эбботам. – Это мой номер телефона. Это номер Дарлин, соседки сверху, и Елены.

«Помните их? Моя безответственная, нелицензированная няня и соседка-наркоманка?»

Эти слова я тоже не произнес вслух, спрятав их за жесткой, лишенной всяких эмоций маской.

– Если вам что-то понадобится и вы не сможете дозвониться до меня, позвоните кому-то из них, – попросил я.

– Обязательно, – ответил Джеральд.

Они оба, казалось, ждали, что я сделаю и скажу что-то еще.

– Ладно… вот и все, наверное, – пробурчал я.

Очевидно, это были неправильные слова. Джеральд поджал губы и проводил супругу к машине.

Элис подарила мне последнюю, маленькую улыбку.

– Удачи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянные души 2

Похожие книги