На следующий день в два часа пятнадцать минут Стелла и Анри стояли на берегу набережной Цим Ша Цуй перед кафе «Старбакс» и пиццерией «Вилдфайер» на Аллее Звезд. Они специально не спускались к нужному пирсу и ждали друзей наверху. Дело в том, что лестница, ведущая к морю, находится прямо возле этих двух кафе и ведет она не только к их оговоренной с судовладельцем точке посадки, но и на общий общественный пирс возле швартовок быстроходных паромов «Стар Ферри». Легко можно перепутать и запросто заблудиться. Поэтому, чтобы не терять время и не бегать друг за другом, Анри предложил подождать Дугласа и Айну именно перед спуском. Друзья пришли вовремя. Даже чуть раньше. Стелла заметила их, как только они вышли из такси. Они шли в их сторону, счастливые, радостные и беззаботные. Стелла отметила про себя: «Дела, видать, идут у них чудесно. Жаль, если скоро поженятся, на свадьбе навряд ли удастся погулять».

– Привет, ребята! – Айна замахала руками издалека. Анри в ответ шуточно отдал честь, а Стелла энергично задвигала согнутыми в локтях руками, изображая быстрый бег, мол, поторопитесь. Дуглас тут же подхватил Айну за талию, почти оторвал от земли и ускорил шаг. Девушка охнула и залилась звонким ярким смехом.

«Так смеются только дети и влюбленные», – подумала Стелла и нежно прижалась к Анри. Он ласково взглянул в ее глаза и заулыбался. Всем стало хорошо. После обнимания и дружеских поцелуев Анри достал телефон, куда-то позвонил и практически сразу сбросил звонок.

– Все, друзья. Капитан уведомлен. Через пять минут наша шхуна причалит. Назад дороги нет! Можно потихоньку спускаться.

У пирса оказалось очень много людей. Старые, молодые, дети, местные и иностранцы густо толпились в длинных очередях в ожидании посадки на свои лодки и паромы. В основном туристы, конечно. Выходной день. Морские экскурсии очень популярны в Гонконге. Буквально через минуту их лодка подошла к пирсу. Судно оказалось неожиданно крайне оригинальным. По факту, средних размеров традиционная китайская джонка, рыбацкая лодка, но с недюжинной фантазией переделанная в экзотическое, почти сказочное экскурсионное судно. Чего в ней только не намесили и приделали. Со вкусом, надо признать. На носу голова китайского дракона, а змееподобное тело раздваивалось и продолжалось снаружи вдоль двух бортов, сходясь хвостами на корме импровизированной аркой. Она служила основанием для брезентового навеса, который был аккуратно свернут в трубочку и приторочен к ней канатиками с разноцветными бантами. Не только внешний вид шокировал невообразимой выдумкой народных дизайнеров. Не менее неожиданным оказалась сама персона капитана этого домотканого шедевра мирового кораблестроения. Им оказалась женщина! Пожилая китаянка в шароварах, подпоясанная широким шелковым платком ярко-зеленого цвета и с маленьким кнутом в руках. Она время от времени ловко стегала воздух, чередуя одиночные и серийные щелчки. Похоже, таким необычным способом она отдавала команды своему экипажу, который состоял из трех человек: два молодых парня и один пожилой мужчина с морщинистым лицом, загоревшим до черноты. Команда работала слаженно, быстро, без лишних движений. Приняв на борт пассажиров, матросы ловко отдали концы и встали по бортам с небольшими баграми. Они оказались совершенно необходимым инструментом. В бухте очень кучно. Рыбацкие лодчонки, плавучие лавки, дебаркадеры-рестораны, паромы, яхты, все вперемешку. Движение хаотично и непредсказуемо. Благодаря изумительной ловкости низших чинов вышли на более открытую воду без осложнений. Капитанша гордо восседала в позе лотоса по правому борту на корме, держа в левой руке деревянный румпель, а в другой коммандер, рукоять управления газа-реверса. Изо рта торчала курительная трубка на длинном тонком мундштуке с миниатюрной табачной топкой. Дыма не было. Значит, трубка пуста. Скорее всего, тетушка давно бросила, а заветную трубочку оставила на память. Несмотря на скромный внешний размер посудины, палубное пространство оказалось весьма просторным и комфортабельным. По крайней мере для восьмерых людей вполне достаточным, чтоб не ютиться. Очень удобные низкие диванчики вдоль обоих бортов, между ними квадратный стол с углублениями разных форм и размеров. Именно в них угнездились большой, паривший горячим напитком чайник, пиалы, приборы и круглый поднос с разными орешками, цукатами, другой съедобной мелочью.

– Толково устроено. При качке никуда не денутся. Ты где ее откопал, Анри? – кивнув в сторону капитана, спросил Дуглас.

– Можно сказать, случайно. Таксист посоветовал. Услышал, как я болтаю по телефону насчет аренды лодки, и подсказал. Говорит, хочешь настоящего – иди сам на пирс и спроси тетушку Нинг. Она почти всегда там. Если ты ей глянешься, удовольствие получишь реальное. Тетушка строгая. Говори с почтением. И не дорого совсем.

– А на каком языке ты с ней договаривался? – хитро улыбаясь, вмешалась Айна.

Неожиданно за Анри ответила тетушка на французском с ярко выраженным бельгийским акцентом. Анри перевел на английский для всех:

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщина-разведчик. Моя жизнь под прикрытием

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже