Еще одна группа названий представлена терминами со значениями «порядок», «срок», «время», «период времени», «нечто, случающееся иногда, время от времени», «обычай».
[248] Сюда можно отнести восточно- и южнославянские названия типа рус.
регулы, пора, рус. ту л.
вр
емя, время не ходит(о задержке регул), рус. архангел., москов., калуж., орлов., вятск.
временн
ое, вр
емянные, носить временной,бел.-полес.
ремя, плохое ремя,макед.
жена изгуби cвoje време(о женщине без регул), хорв.
svoje eme, пета svojega vremena, zgubila je svoje vreme(два последних также характеризуют женщину, по возрасту уже не имеющую регул), словен.
zenski cajt, shenski zajt.К той же группе принадлежат и тяготеющие к западу славянского языкового континуума названия типа зап.-укр.-полес.
свий час,укр.-карпат.
св
ичес,пол.
sw'oj ezas, ezas zbytni"слишком обильные регулы", пол. мазовец.
swoj cas, w takiem casie,кашуб,
ona ma svoj cas, ona ma case, чеш.
zenskej cas, лужиц.
cas, словен.
dekliski cas. Тему окказиональности, вр
еменности, периодичности регул, наступающих, проходящих и появляющихся вновь, продолжают пол.
peryod,серб,
ред(ср.
жена изгуби свой ред), обично,а также отчасти рус.
гости, гости у мене, пол.
go'sci,укр.
цигани(ср.
чи не напали цигани?).
Вместе с тем нельзя не обратить внимания на то, что часть приведенных терминов используется и для обозначения определенного периода в жизни женщины, а именно — поры расцвета, брака и деторождения. Иными словами, обозначение периода жизни женщины, когда она имеет регулы, есть одновременно и обозначение периода ее расцвета, ср. в этом отношении хотя бы рус.
пора"период от брачного возраста девушки до времени рождения последнего ребенка",
женщина в самой поре(о женщине в период «активного» возраста), зап.-бел.
doszta do li^et "вошла в возраст, когда начинаются регулы и когда девушка имеет право вступать в брак" и
z li^et wysz'ia(о старухе, не имеющей регул), зап.-бел.-полес.
вошла г
оды("девочка, у которой начались регулы")
и з год
о в
ыходылась же(о старухе),
дивчина до зросту(девочка, еще не имеющая регул). В этом смысле становится понятно, что выражения типа
zgubila svoje vreme,относящиеся к завершению периода регул, в то же время отмечают и переход женщины в иную социо-возрастную группу.
Практически во всех славянских языках для обозначения регул используются названия, восходящие к
*kvet- или к синонимичным ему (в том числе в символическом и мифологическом аспектах)
*kras-и
*ceru-.В славянских языках слова, восходящие к этим корням, обозначают красный цвет, период цветения растений (ср. бел., укр. «красуется» "цветущем жите"), цветок (ср. бел.
краска), а также связываются с красотой (ср. рус.
краски"румянец"), свадебной
kp
аcomo"uи мн. др. Ср. соответствующие названия регул: рус.
цвет, смешать цвет(при общей стирке белья), укр.
цьвит,укр.-полес.
кветк
ина pyб
ашe,укр.-закарпат.
вжэ цвит прыйшо,бел.-полес.
ж
эньски цвэт
ы, не ма еще цвіту(о девочке), пол. мазовец.
kwitnie, jescem kwiatuska nie stracita(о женщине, еще имеющей регулы), серб,
месечни цвет, цвет ce jaвu, ако je цвет у жене неуредан, deвojka пре цвета(о девочке),
жена вeh прецветала («женщина уже отцвела»"о женщине, у которой больше нет месячных"), хор в.
svoj cvit, svoje cvatnje, prestala cvesti,луж.
kviso(«цветет», «у нее регулы»). Как и названия, рассмотренные выше, лексема
цвет-одновременно маркирует и состояние регул, и определенный период в жизни женщины, ср. рус.
цветущая женщина, отцвела (оженщине, перешедшей известный возрастной рубеж).
Менее популярны производные от
*kras-,ср. рус. и вост.-укр.
краски, красок нет, нейдут краски, краски начали ходить(о девушке), рус. (в частушках)
п… краски разлила.
[249]