Сэм одобрительно покивал. Что-то в львиной фигуре, несмотря на стойкое профессиональное отторжение, показалось ему интересным.

– Я, знаете ли, – он нехотя вспомнил легенду, – все прошлые сутки добирался до сюда. Вечером мечтал о сигаре-другой, но спать хотелось невероятно. – Сэм перевёл дух. – Поэтому ограничился, – на ходу пришла правдоподобная идея, и он махнул в сторону арки – стаканом виски с содовой.

В этот момент по чистой случайности из резного прохода показался мужчина, по фартуку, видно – бармен. Воспользовавшись случаем, Сэм тут же ощёлкнул его: «Можно нам два виски с содовой?»

Фелбс ухмыльнулся, глядя на удаляющегося обратно сотрудника.

– Не откажетесь ведь? – Ответом Сэму был благосклонный взгляд.

– Не то, чтобы дорожите… Понимаю. И я уже, конечно, не откажусь, – промурчал Фелбс. – Ваш любимый коктейль?

Сэм на секунду задумался, взвешивая потенциальные последствия своего ответа – серьёзное допущение для шпиона.

Ответ определённо приглянулся собеседнику.

– Да. Ничего лучше классики не пробовал.

Ф., слегка пригнувшись, прошептал Фиверу:

– А, по правде говоря, я думал, что вы обожаете водку-мартини.

Он залился в широкой насмешливой улыбке, задирчиво приподняв брови.

Зависла неловкая пауза. Фелбс с негасимой энергией сверлил Сэма взглядом. Тот лишь молча ответил тем же. Он улыбнулся, хоть и не понял к чему – на уме был скалящийся гепард.

Прервав несуразность, на стол звякнули два сосуда с рыжеватой жидкостью и кубиками льда. Затянувшееся молчание было оборвано. Мистер Ф. бросил бармену вежливое «Спасибо».

– Ах, прошу прощения, – Фелбс оживленно вскинул кистью, – я совсем забыл про меры приличия, – и, прервав паузу, снял чёрные очки.

Под тёмным стеклом все это время скрывались два серьёзных глаза. Они слегка щурились от непривычки поглощать лучи не через тёмную линзу.

Но самым удивительными были зрачки. Такого Сэм не ожидал никак. Они были ярко-жёлтыми с оранжевыми переливами, словно у кошки. Он посмотрел ими на ошарашенного Фивера.

– Не пугайтесь, – снисходительно промурчал он, – у меня врождённая мутация сосудистой оболочки глаза. По итогу, проблема с пигментом в радужке.

– Черт возьми, – дал волю эмоциям Фивер, – я никого грознее вас не видел.

– И не увидите.

Они посмотрели друг на друга в некой неопределенности, граничащей с визуальным поединком.

Фивер быстро взял инициативу в свои руки:

– За то, чтобы не увидел? – свел всё к доброй шутке Сэм, вытянув перед собой коктейль.

Они чокнулись виски с содовой и залпом отправили содержимое стаканов внутрь. Фелбс был неслабо удивлён.

– Какими судьбами вы тут? – Фелбс сделался серьёзнее.

Фивер посмотрел на упавший с его лба тёмный волос.

– Приехал на гонку. Как и вы, очевидно. – спокойно ответил он.

– А вы очень проницательны, Сэм… – Кошачьи глаза блеснули куда-то за спину Фивера. – Ехал на машине пол суток: прекрасно понимаю, как вы устали.

Фивер, догадавшись, куда посмотрел собеседник, поспешил развить диалог.

– У вас шикарная машина! – честно выпалил Сэм. – Я тоже как-то ездил на Астон Мартине. Это ведь DB7?

Фелбс развернулся на стуле, направив свой взгляд через широкое окно на автомобиль. Фивер тоже обернулся.

– Да, это определенно неплохая машина. Но, знаете, у неё много недостатков. – Он завертел в руках тёмные очки.

Фивер удивлённо повёл подбородком. Фелбс продолжил:

– У старых машин часто бывают проблемы с работой. Мой – не исключение. – Он перевёл взгляд в изумрудные глаза напротив. – Ну, знаете, не выполняют команд, творят чёрт знает что, барахлят в конце концов. Бывает же такое за годы службы. – Ф. ухмыльнулся. – Брыкаются.

Он поймал вопросительный взгляд.

– Ах, насчёт моего автомобиля… Какая-то поломка в двигателе: тарахтит словно зверь и не разгоняется до 130. – Уголки рта вдруг расплылись в улыбке, – Сдаётся мне, не стоило разрешать шоферу окунать автомобиль в воду.

На очередное недоумение Сэма, он принялся объясняться:

– Вчера вечером, проезжая горы, мы попали под дождь. Стоит ли говорить, как этот красавец были измазан грязью?

Фивер понимающе кивнул.

И, сегодня утром, когда мы уже подъезжали к городу, он предложил завезти машину в море.

– Как это так? – удивился Сэм.

– Мы заехали на пляж, – Фелбс метнул пальцем куда-то за сотни километров в окно, – и он завёл машину по подвеску в воду. Вроде было спокойно, но что-то мне подсказывает, что вода попала под капот.

Фивер был искренне удивлен. Он, несмотря на свою натуру, побоялся бы так обращаться с автомобилем. А уж тем более с Астон Мартином 93 года.

– А вы рисковый человек, Стивен. – Сэм, прощупывая почву, впервые назвал мистера Ф. по имени. Ответом ему был холодный взгляд кошачьих глаз. – Вы же знаете, море, оно может быть очень непредсказуемо. Одна шальная волна, и ваш шикарный Астон Мартин могло бы смыть и понести в глубину. – И он, в свою очередь, улыбнулся. -Непросто, наверное, объяснить страховым агентами, почему ваш автомобиль на дне морском.

Фелбс оценил небольшой монолог собеседника. С многозначной ухмылкой он вновь замурчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги