– Стань так, чтобы он тебя не видел, но при этом наблюдай за ним. Этот пьянчуга до последнего момента не заметит, что я к нему приближаюсь, но если он решит сбежать, как трус, – коим он, собственно, и является, – я хочу знать, в каком направлении он скрылся. И, как я уже сказал, постарайся, чтобы мерзавец не заметил тебя в окне. И не переживай за меня. Я уже взрослый и достаточно сердит, чтобы с ним разобраться.

Рассудив трезво, Айлин даже не пыталась и дальше отговаривать мужа, и несколько мгновений спустя Тони уже спускался в кухню, где, судя по донесшемуся до Айлин звуку, взял что-то из шкафа – и затем вышел из дому.

Тони с удивлением обнаружил, что на улице к нему присоединились еще двое мужчин – оба давно уже жили на этой улице.

Билл Лоусон был крупным мужчиной с большими кулаками. Его товарищ, Гарольд, был поменьше, попроворнее; он был похож на уменьшенную версию танка.

– Ну что, ребята? – отозвался Гарольд. – Зададим ему жару! – И с этими словами гордо повел компанию к остановке.

Айлин украдкой глянула в окно и, увидев, что у ее мужа появилась подмога, вспомнила его совет и быстро спряталась, дабы не быть замеченной. Она была довольна, что Тони не придется разбираться с негодяем в одиночку.

Однако когда женщина услышала, как ее муж жестким, угрожающим тоном обращается к дебоширу, она испугалась, что сейчас может начаться драка.

Айлин стала отчаянно молиться, чтобы с Тони и его напарниками не случилось ничего плохого и чтобы Бэт смогла каким-то образом убежать.

Тем временем началась перепалка. Айлин продолжала вести наблюдение из окна, по-прежнему опасаясь за безопасность мужа. Когда виновник скандала заметил приближающуюся к нему группу воинственно настроенных людей, он принялся кричать во весь голос:

– Эй вы! Убирайтесь, или мои собаки разорвут вас на куски!

Поняв, что мужчины и не думают останавливаться, он продолжил:

– Какого дьявола вы суете нос не в свое дело?! Проваливайте, или, клянусь, мои псы перегрызут глотку этой девушке!

– Неужели?.. – Тони осторожно сделал несколько шагов навстречу пьяному безумцу, обращаясь к нему нарочито тихим, но отчетливо угрожающим голосом. – Даже не думай натравливать собак на эту девушку, если не хочешь, чтобы они расправились с тобой! – предупредил он.

Внезапно схватив бедную Бэт, пьянчуга поднял ее со скамейки, грозно обращаясь к ее защитникам:

– Вот уж поверьте, эта девушка ничего для меня не значит, и если вы не уберетесь отсюда, клянусь, у нее будет уже не такое привлекательное личико, как было до того, как вы вмешались!

Не обращая внимания на его угрозы, трое мужчин продолжали приближаться – и совсем не удивились, когда безумец отпустил собак и те кинулись прямо на них.

– Я вас предупреждал, – залился диким хохотом мужчина. – Сегодня мои псы голодны! Сначала они сожрут вас, ребятки, а затем придет черед этой дамочки.

В подтверждение своих намерений он выволок плачущую Бэт с остановки на свет фонаря.

– А она красотка, как считаете? – с издевкой в голосе заметил пьяница. – Так что давайте, катитесь отсюда. Ради ее блага не провоцируйте меня.

Тони и его соседи не говорили ни слова, продолжая приближаться к остановке, где в это время дико рычали собаки.

– Назад! Я вас предупредил! – Толкнув Бэт вперед, дебошир подозвал животных.

Но вдруг одна из собак остановилась и принялась вертеться на месте, увлеченно нюхая воздух; вот завертелась и другая собака – и побежала к противоположному тротуару, где в это время стояли трое мужчин. Некоторое время псы бегали вокруг в недоумении, пока Тони не позвал их:

– Эй, собачки! Ко мне! Посмотрите, что у меня есть для вас! Ко мне, ко мне!

Животные ринулись к Тони, взмахами рук подзывавшему их подойти ближе:

– Хорошие собачки! Ко мне, ко мне!

Когда до собак оставались считаные шаги, Тони швырнул им два больших жирных куска вырезки, постаравшись, чтобы они упали как можно дальше от остановки.

Собаки тут же бросились на запах мяса, которое упало достаточно далеко от того места, где находилась Бэт. Ее мучитель побежал к собакам, на ходу проклиная мужчин, прельстивших их едой.

Воспользовавшись моментом, Тони и его напарники увели Бэт с остановки на безопасное расстояние, откуда уже все вместе принялись наблюдать за происходящим, громко смеясь.

Оскорбленный пьяница ругался последними словами, обрушивал на головы обидчиков изощренные угрозы, однако его потуги не вызывали ничего, кроме очередных приступов смеха.

Осыпая проклятиями людей, он не забывал кричать и на собак – которые, впрочем, не обращали на него ни малейшего внимания, поскольку были слишком заняты сражением за лакомство. Их трусливый владелец угрожал им расправой, если они не послушаются его «прямо сейчас, сию же минуту!», и чем меньше внимания они на него обращали, тем больше он распалялся.

– Идите сюда, трусливые твари! – Голос пьяницы эхом разнесся по улице. – Давайте, я готов разобраться с вами в любой момент!

К его разочарованию, Тони и его соседи продолжали глумиться над беднягой, хохоча над каждой его попыткой призвать четвероногих бунтарей к порядку.

Перейти на страницу:

Похожие книги