— Нет. Тот, кто все это устроил, явно знает все о тебе и о нас. А Сайфред не так давно вернулся в город и только в тот вечер узнал о твоем существовании. Не говоря уже о том, кто ты и где живешь... С чего ему вообще за нами следить?

— Это хороший вопрос. Я думаю, он, как и все журналисты, всего лишь голодный охотник за славой.

— Нет, — покачал головой Джон. — Если бы он пытался меня обмануть или лгал, я бы это заметил.

— Люди лгут чаще всего именно в те моменты, когда, якобы, не могут солгать.

— С чего ты вообще взял, что прослушка была на мне именно с того вечера? Это могло произойти и раньше…

Шерлок задумчиво хмыкнул.

— Вряд ли. Тогда наша драматическая ссора у Анджело, которая произошла, как ты, должно быть, помнишь, за день до этого, цитировалась бы во всех бульварных газетах. Массы любят драму, а ты, нужно признать, всегда излишне драматичен во время ссор. В тот вечер за нами только начали следить. Ты ведь видел фотографии в газете. Но никаких цитат. Так? Они появились на день позже. А единственное, что произошло за те сутки — это Сайфред Коллинз.

Джон начинал терять терпение.

— Но прослушку могли прицепить позже! Черт, Шерлок, я понимаю, ты просто невзлюбил Сайфреда, но не нужно на него все это вешать!..

Водитель кэба мельком оглянулся. Джон даже не заметил, что повысил голос и, кашлянув, поспешил извиниться.

— Мое мнение о нем как о человеке не относится к делу, — негромко произнес Шерлок, с презрением скривив губы. — Прослушка появилась в тот самый вечер, когда ты пришел пьяным. И позже это произойти не могло.

— Могло!

— Не могло!

— Да с чего ты взял?!

— С того, что кое-что с той ночи попало в газету, Джон! — выпалил Шерлок, и его и без того болезненно розовые щеки прибавили в цвете. Он отвернулся.

Джон почувствовал, как сжалось горло, и растерянно моргнул.

— Что?..

Шерлок сглотнул и молча уставился в окно.

— Шерлок?..

Он молчал.

— Шерлок… — Джон чувствовал, как внутри него шевелится гнетущее чувство беспокойства.

Водитель искоса поглядывал на них в зеркало дальнего вида, но Джону было уже все равно.

Что попало в газету?..

— Ничего, — тихо ответил Шерлок. — Забудь об этом.

— Скажи.

— Давай не будем, — холодно произнес он и прибавил. — Я неважно себя чувствую.

Джон пристально на него посмотрел, но Шерлок, даже если почувствовал на себе взгляд, продолжил его игнорировать.

Через десять минут кэб остановился возле Скотланд-Ярда. Выйдя из машины, Джон захлопнул черную полированную дверцу и оглянулся. В утреннем свете лицо Шерлока казалось особенно бледным и измученным.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джон, когда детектив нагнал его, и они двинулись мимо щита с надписью «Новый Скотланд-Ярд» к входу в здание.

— Нормально, — с тихим вздохом ответил Шерлок. — Перестань суетиться.

Джон поджал губы, но промолчал. Его по-прежнему занимал незаконченный разговор в машине, но сейчас для него было не самое лучшее время.

Джон и Шерлок молча прошли через металлодетекторы, получили пропуски и направились к лифту, и с того момента, как они вошли в здание, первого не оставляло настойчивое ощущение дежавю: сегодняшний день был очень похож на то злосчастное воскресенье, когда вышел первый номер «Сандэй» со скандальной статьей.

Они зашли в лифт, и серебристые двери закрылись, оставив пассажиров наедине в небольшой кабине. Шерлок стоял чуть впереди, и плечи его были напряжены, а брови нахмурены. Джон прочистил горло.

— Ты знаешь, что Майкрофт недавно связывался с Гарриет? — начал он, пытаясь завязать разговор.

Шерлок моргнул и удивленно посмотрел на Джона.

— С твоей сестрой?

— Ага. Значит, ты не в курсе?

Шерлок хмыкнул.

— Как будто я когда-нибудь в курсе, чем он занимается…

Двери лифта, звякнув, открылись на втором этаже, и в кабину вошла Донован в сером брючном костюме.

— О, смотрите, кто пришел! — с язвительно усмешкой произнесла она.

— Сержант Донован, — сухо поздоровался с ней Джон.

— А мы уже подумывали, что слава вас окончательно испортила, — заметила вошедшая. Двери лифта закрылись, и он поехал вверх.

Шерлок никак не отреагировал на ее слова, и лишь по его напряженному взгляду было понятно, что он вообще заметил вошедшую. Встав возле Шерлока, она искоса глянула на Джона и улыбнулась.

— Скажите, доктор Уотсон, это правда? Про вашу помолвку.

Джон сдержанно на нее посмотрел.

— Нет.

Донован хмыкнула. Шерлок с каким-то странным выражением подвинулся ближе к Джону и негромко поинтересовался.

— Так что он хотел?

— М? — растерялся Джон.

— Майкрофт. Что он хотел от твоей сестры?

— Ничего. Попросил ее на меня повлиять.

Повлиять?

Джон не успел ничего ответить: двери лифта снова звякнули и отворились на пятом этаже. Все трое вышли из кабины и двинулись по коридору.

— Я слышала, ты снова попал в какую-то передрягу, правда, фрик? — с ехидной улыбкой поинтересовалась Донован у Шерлока.

— Даже если это так, сержант, вас это не касается, — с легким раздражением парировал тот.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги