Когда четверо мужчин подошли к
— Все в порядке, он там, и все еще жив, — сообщил он. — Правда, немного нервничает, судя по его воплям. Полагаю, теперь нам все же следует достать его оттуда.
Армадейл тоже прислушивался к доносящимся из пещеры крикам.
— Если вытащить его в таком состоянии, парень будет уже не в силах запираться, когда мы станем его допрашивать, — удовлетворенно заметил он. — Он напуган до полусмерти.
Но прежде чем они смогли что-либо предпринять, источник забил вновь. Уэндовер, обладавший более чувствительным воображением, внезапно пришел в настоящее смятение. Фонтан, с бешеной силой вырывавшийся из земли, вызывал в уме жуткую картину. Словно своими глазами Уэндовер увидел, как внизу, прямо у их ног, жалкий калека борется за свою жизнь с неравным врагом, как терзают и рвут его страшные удары воды, как он ловит последние капли воздуха, пытаясь не задохнуться. Да, крысе, угодившей в ловушку, он мог бы лишь позавидовать.
— О, давайте вытащим его! — воскликнул Уэндовер. — Это же просто ужасно стоять там, в кромешной тьме, и ждать следующего удара!
— Если ты предпочитаешь увидеть его на виселице, старина, приступим к делу, — согласился сэр Клинтон без тени сочувствия.
Но лишь ценой огромных усилий удалось им извлечь свою добычу из смертоносной ловушки. Когда они наконец вытащили несчастного на поверхность, он почти испустил дух: последний удар, швырнувший его о каменную стену колодца, сломал ему три ребра.
Когда его перенесли в безопасное место, на дороге, ведущей от отеля, показался Сэпкоут. С первого же взгляда на израненное, искаженное страданием лицо он узнал пленника:
— Это Эйрд, сэр. Когда-то служил в Фоксхиллзе лакеем.
— Что ж, мистер Эйрд в вашем распоряжении, инспектор, — распорядился сэр Клинтон. — Если дать ему немного бренди, он, вероятно, придет в себя достаточно, чтобы поделиться с вами нужной информацией. Не позволяйте жалости овладеть вами. Мы должны вытянуть из него такое признание, чтобы его хватило для приговора к повешению. А это можно сделать, только пока он не оправился от испуга.
И, больше ни разу не взглянув на истерзанное тело, он отвернулся и в сопровождении Уэндовера пошел к отелю.
— Вероятно, он рассчитывал опередить воду. Что ж, он сполна поплатился за свою ошибку, — мрачно заключил сэр Клинтон.
Друзья подошли к дверям гостиницы. Уэндовер ожидал, что они прямиком направятся в номер Флитвудов, но к его вящему удивлению, сэр Клинтон подозвал одного из констеблей и принялся вполголоса давать ему какие-то указания. И только после этого зашагал к лестнице.
— Мне нужно увидеться с Каргиллом, — объяснил он, поднимаясь на третий этаж. — Хочу ему кое-что сказать.
Весьма заинтригованный, Уэндовер последовал за ним в комнату австралийца.
— Я случайно шел мимо, — начал сэр Клинтон, получив разрешение войти. — И решил заглянуть, чтобы узнать, как ваше здоровье. С ногой все в порядке?
— Мне немного полегчало, — отозвался Каргилл. — Не хотите ли присесть?
— Есть что почитать? — поинтересовался сэр Клинтон, сделав шаг в сторону стопки книг рядом с кушеткой, где возлежал Каргилл, и взяв в руки одну из них. — Я могу вам кое-что одолжить.
Последующие действия друга совершенно ошеломили Уэндовера: сэр Клинтон внезапно наклонился и стальной хваткой вцепился в запястья Каргилла.
— Проверь, нет ли тут где-нибудь пистолета, старина, — ничуть не меняя тона, проговорил он. — Лучше подстраховаться.
Он издал пронзительный свист, и прежде чем Каргилл успел оправиться от изумления, в комнату ворвались два констебля. Когда они подбежали к кушетке и скрутили лежащею на ней человека, сэр Клинтон разжал пальцы.
— На вашем месте я бы не стал брыкаться, Каргилл. Единственное, чего вы этим добьетесь, — ваша рана опять откроется. Вы же видите, игра проиграна. Лучше смириться с поражением. Кое-кто из ваших друзей уже у нас в руках.
При этих словах на лице Каргилла отразилась радость:
— Значит, моему брату удалось скрыться?
— Вы, я полагаю, говорите о псевдо-Дереке? Да, ему удалось скрыться… — Каргилл облегченно вздохнул. — Скрыться в том же месте, куда вы упрятали Пола Фордингбриджа.
Глаза австралийца наполнил ужас.
— Боюсь, я не могу более задерживаться, — с почти саркастической любезностью проговорил сэр Клинтон. — Из-за вас, знаете ли, я в последнее время очень занят. Не стану беспокоить вас вопросами, потому что ваши товарищи, я полагаю, и так предоставят нам все интересующие нас сведения. Если вам что-либо понадобится, пожалуйста, обратитесь к констеблям.
Когда друзья вышли в коридор, Уэндовер разразился потоком вопросов, однако сэр Клинтон отмел их в сторону.
— Потом у нас будет для этого достаточно времени, — сказал он отрывисто. — Прежде всего мне нужно до конца во всем разобраться. Идем спросим, сможет ли миссис Флитвуд уделить нам пару минут.