Той же ночью Серафина пробралась через болото к лачуге Ровены. Ведьма только что вернулась с сумкой, полной разных трав. Она также несла широкую бутыль, в которой метались цикады и мухи, — обед для хищных растений. Ровена надвинула капюшон низко на лицо, ее длинные рыжие волосы свешивались по плечам. Она была все так же серьезна и задумчива, но о чем именно она думала, Серафина догадаться не могла.

— Я тебя чувствую, — сказала Ровена, скармливая мух растению-хищнику. — Можешь не прятаться, это бессмысленно.

— Что ты имела в виду, когда сказала, что многое переменилось? — спросила Серафина, не двигаясь с места.

— Всегда меняется многое, — ответила Ровена.

— Но ты говорила о чем-то конкретном!

— Я говорила, что тебе ничего не известно о том, что произошло после того, как ты улеглась вздремнуть в своем гробу.

— Так расскажи мне об этом, — потребовала Серафина.

— Судя по твоему голосу, ты и так уже все узнала, — ответила Ровена. Она, похоже, сразу догадалась, что Серафина видела Брэдена и Вайсу.

— Нет. Не все.

— У тебя имеются все фрагменты головоломки. Тебе осталось только сложить их вместе, — проговорила Ровена. — Ты просто не хочешь принять данность.

— Ты имеешь в виду то, что я мертва? — спросила Серафина, подумав.

— Конечно, мертва. Можно считать, что уже умерла. Еще чуть-чуть осталось.

— А на Билтмор надвигаются злые силы…

— Это тебе давно известно, и с тех пор ничего не изменилось. Не изменилось ничего и, в то же время, все. Мир движется по кругам, и круги разбиты.

— Ты говоришь бессмыслицу, — сказала Серафина.

— Тот, кто не хочет понимать, как устроен мир, не способен найти в нем смысла. Ты смотришь на меня, но не видишь. Вот о чем я.

— Как это я тебя не вижу?

— Ты видишь врага.

— Потому что ты пыталась убить меня!

— Да, пыталась, — невозмутимо сказала Ровена. — А ты пыталась убить меня.

— Вайса нашел тебя и спас.

— Это так, — ответила Ровена.

Она сразу насторожилась, как будто не хотела говорить ни об этом, ни о своих чувствах по этому поводу. Но, может быть, потому и не хотела, что в поступке Вайсы заключалось нечто чрезвычайное для нее важное.

— Есть много троп… — тихо проговорила ведьма.

— Это ты насылаешь ураганы на лес? Ты собираешься уничтожить Билтмор? Что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь выжить.

— Ты говоришь загадками, — не выдержала Серафина.

— Это загадки только для того, кто считает весь мир сломанной игрушкой, которую он может починить, — фыркнула Ровена. — Но иногда игрушку починить уже невозможно. Остается лишь держаться изо всех сил.

— Или сдаться и умереть, — горько произнесла Серафина.

Она твердо решила разобраться со всеми тайнами Ровены, но тут вдруг отовсюду послышались звуки тяжелых ударов. Небо над лесом затянула темная туча, и звезды мигом пропали. Серафина почувствовала, как по ногам побежали холодные мурашки страха.

Сначала звук ударов был далеким и низким, но постепенно он становился все громче и пронзительнее. Заколебались деревья и земля под ногами. Воздух разрывали оглушительные пульсирующие удары. Бумм… бумм… бумм…

Поднялся ветер. Затряслись листья на деревьях, ветки и палки взмыли с земли и медленно поднялись в воздух, закружились вокруг. Серафина пыталась быть смелой, но у нее задрожали руки и ноги, перехватило дыхание. Козы с громким блеянием в ужасе метались вокруг лачуги.

Ровена кинулась к себе и тут же выскочила с флаконом, полным какого-то зелья. Припадая к земле от страха, вскинув дрожащую руку с бутылью, она оглядывала почерневшее небо и лес вокруг себя, готовая защищаться.

— Он нас нашел! — прошипела Ровена Серафине. — Тебе надо уходить!

— Кто нашел? Что происходит? — спросила Серафина, прячась за дерево.

— Не будь дурой, кошка! — закричала Ровена. — Убирайся!

<p>Глава 29</p>

Серафина бросилась бежать через лес, спасаясь от урагана. Деревья гнулись и трещали, ветки ломались и сыпались ей на голову. Сильный порыв ветра сшиб ее с ног и поволок по земле. Серафина с трудом поднялась и хотела бежать дальше, но тут услышала за спиной крик Ровены.

Она не выдержала и, задыхаясь, оглянулась назад. Ровена съежилась возле своей лачуги. Могучие удары ветра крушили все вокруг нее, деревья переламывались, как спички. Волна от этих ударов докатилась и до Серафины. Она толкнула девочку назад, подхватила ее и понесла за собой. Но Серафина вцепилась пальцами в болотистую почву и сумела задержаться, а потом принялась пробиваться обратно к Ровене, которая пыталась, как умела, отбить нападение невидимого врага.

Сквозь потемневший воздух и летающие ветки Серафина с трудом рассмотрела Ровену. Та снова вбежала в свою развалившуюся лачугу и выскочила, потрясая в воздухе очередным флаконом.

— Не трогай меня! — пронзительно закричала она. Ее голос дрожал от страха и ненависти. — Клянусь, я буду отбиваться!

Серафина торопливо оглядела деревья в поисках напавшего врага, но никого не увидела. Зато ее ступни вдруг стали мокрыми и липкими. Она опустила взгляд — покрывающий землю мох пропитался кровью. Черви и насекомые лезли из земли вокруг нее.

— Прекрати! — кричала Ровена. — Оставь меня в покое!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Серафины

Похожие книги