— Я не думаю, что его кровь, которая спасла мне жизнь, вдруг породнила наши мысли, — улыбнулась Флер в ответ, ничуть не обидевшись. В какой-то мере Тонкс была права. — Но если ты хочешь таким образом спросить меня, догадываюсь ли я, почему профессор так себя ведет, то у меня есть одно предположение, но оно скорее в форме вопроса.

— Давай, — Тонкс наконец привела себя в порядок. — Вещай.

— Насколько профессор Люпин верит в то, что после… ночи мужчина обязан жениться? — Флер слегка покраснела. Скорее всего, она сказала какую-нибудь глупость.

— Ой, — Тонкс посмотрела на нее удивленно. — Ты серьезно? Черт, а ведь похоже на правду, — она почему-то улыбнулась. — Идиот, — почти нежно добавила она.

— Я думаю, тебе свои претензии надо как-то более вежливо оформить. Но я не знаю, насколько это правда. Просто профессор, он такой… — Флер не смогла найти подходящего слова. — Не старомодный, просто он привык уважать то, что другие давно не ценят. Вряд ли у него было, — откуда у нее столько затруднений касательно этой темы? — Много девушек, — наконец закончила она.

— Возможно, ты права. Спрошу об этом Сириуса, — кивнула Тонкс. — Но мне все равно хочется лет в шестнадцать вернуться. Вообще никаких вопросов.

— Ты вроде бы тоже не специалист по отношениям в шестнадцать, — напомнила ей Флер. Тонкс кинула в нее диванной подушкой. Она была смущена.

— Ну и что, не было нужной кандидатуры, — обиженно ответила Тонкс. — Хорошо, допустим, с этим разобрались, твоя-то проблема какая? Ты Сириуса хотела, ты его получила. Что за капризы? Не говори, что ты придумала ему какие-то правила. Блэки и правила — вещи несовместимые.

— Моя проблема ровно зеркальная, — вздохнула Флер. — И она все так же кроется в вопросе, что делать с тридцатипятилетними, если тебе семнадцать и ты никогда ни с кем не встречалась.

**

Флер собиралась после завтрака идти на занятие. Мадам Максим требовала возобновить тренировки к следующему конкурсу. А это значило, что времени у Флер опять ни на что не останется. И это директриса не видела ее еще после вчерашнего, а она точно найдет, что сказать, ведь ее отношение к Флер и Сириусу вместе было скептическим. Она выходила из Большого зала, думая о том, что сказала ей Тонкс. По ее мнению, если Флер не считает себя готовой, то и страдать из-за этого не нужно, а тем более — молчать про это перед Сириусом. Оставалась одна проблема - как ему об этом сказать? Привет, я тут хотела предупредить, я вообще-то понятия не имею, что люди вместе делают по ночам, а если и имею, то боюсь до потери сознания того, что понятия не имею? Как вообще об этом можно разговаривать и не краснеть до состояния помидора?

Флер смотрела за завтраком на сидящих напротив Гарри с Гермионой. Они вполне спокойно болтали о Гарри и его более ли менее приличных оценках у Снейпа, при этом Гермиона так спокойно сидела, пока Гарри ее обнимал, что Флер оставалось только завидовать. В четырнадцать отношения так и представляются. Никаких тебе переживаний, а если вдруг и случается что-то, то оно явно лишено смысла.

Флер выходила в холл, когда ее догнал Сириус. Она подумала, что он хочет с ней поговорить, но он шел рядом молча. Наконец Флер остановилась сама. Она хотела спросить, что случилось, но ее взгляд привлекли люди, зашедшие в замок под предводительством Дамблдора. Флер с нарастающим ужасом узнала собственную семью вместе с младшей сестрой. В любой момент Флер была бы страшно рада видеть их, но сейчас вид мамы поверг ее в ужас. Она помнила ее кричащее письмо. Вряд ли мама обрадовалась бы ее общению с Сириусом. У нее оставалась пара минут до того, как родители ее заметят. Апполин Делакур громко восторгалась красотой замка, мсье Делакур только кивал.

— О нет, — Флер юркнула за спину Сириусу. Блэк удивленно хотел обернуться, но Флер заставила его стоять прямо.

— А Флер, когда мы увидим Флер? — волновалась ее мама. Дамблдор вел их мимо Сириуса. Флер боялась даже дышать. Она буквально вытянулась в струнку. Наконец родители прошли мимо, и Флер смогла выдохнуть спокойно. Ей нужно было время, чтобы придумать ложь о всем том времени, что она провела здесь, чтобы не словом не заикнуться о ее интересе к Блэку.

— Это твои родители? Ты похожа на маму, — Сириус наконец смог развернуться к ней лицом. — Почему ты не хочешь встречаться с ними?

— Потому что не умею врать на ходу, — призналась Флер. — Мама очень… импульсивно отреагировала на ту статью в газете. Не хочу, чтобы она узнала, что я действительно… пристаю к господину аврору, — она обеспокоенно думала, как ей пройти на занятие, чтобы не встретиться с ними раньше времени.

— Даже если господин аврор пристает к тебе? — с любопытством спросил ее Сириус. Он протянул ей руку. — По-моему, тебе стоит прогулять, если ты собралась придумать грамотную ложь, — Флер взяла его за руку, признавая поражение. Конечно, у Сириуса бы получилось лучше придумать. Он вывел ее на улицу, где в это время никого не было. Наконец он остановился. Флер непонимающе встала рядом. Вдруг Сириус обнял ее, не позволяя рукой на ее шее ей отвернуться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги