За столом сидел тот самый человек, который когда-то был вынужден забрать у неё последнее, чем она дорожила. Конечно, девушка тогда хорошо запомнила его лицо, имя и сейчас узнала без труда.

Мистер Монрэй надел очки, внимательно посмотрел на свою гостью и впал в замешательство. Анна сняла шляпку, и её лицо стало видно совсем отчётливо. Она хотела, чтобы он узнал её. И – да, он узнал! Те голубые глаза, которые в тот роковой день смотрели на него с ненавистью, отчаянием и болью юной девушки, он не смог забыть даже, если бы пожелал.

– Мисс Рочфорд? – в глубочайшем изумлении произнёс мистер Монрэй.

– Да, это я.

Услышав подтверждение, банкир был окончательно шокирован. Не отводя глаз от Анны, он нащупал на своём столе стакан с водой и выпил всё до капли.

– Анна Рочфорд… – прошептал он. – Но как же? Как это возможно? Вы, ведь, покончили собой! Вы призрак?

– Нет, сэр, я вполне настоящая! Но кто это Вам сказал, что я себя убила?

– Газеты! Там писали, что Вы утопились в реке. Выходит, это была ошибка?

– Выходит так. Могу я присесть?

– Ах, да, конечно! – банкиру стало ужасно неловко. Он встал и придвинул для Анны кресло ближе к своему столу. – Простите мне мою рассеянность! Как Вы, должно быть, заметили, я в шоке. Но мне представили Вас, как леди Хёрст. Вы сменили фамилию?

– Да, по праву замужества. Сейчас я живу недалеко от Бата в поместье Хёрст. Эти несколько лет выдались тяжёлыми для меня. Слишком много проблем… Но теперь я, наконец, с ними покончила и могу забрать Топаза с собой, – сообщила Анна. – Я никогда о нём не забывала, но эти последние два года мне стало особенно тяжело: мой муж болен.

– Мне очень жаль! Что с ним?

– Знаете, у него необычная болезнь – печаль. Она длится уже два года, а прогноз всё ещё неутешителен. В попытке излечить его я совсем позабыла, что собиралась поехать к Вам забрать моего коня. Но, наконец, это случилось, и я здесь.

– Думаю, Топаз скучал по Вам! Меня он не желал слушаться. Жена хотела избавиться от него, но я не позволил. Я ведь дал Вам слово!

– Мистер Монрэй, Вы были уверены, что меня больше нет в живых и всё-равно держали слово? – поразилась Анна. – Это так благородно! Я даже не знаю, что сказать…

– Конечно, держал, я ведь обещал, а это были не просто слова. Я всегда чувствовал перед Вами свою вину! Но, мисс Рочфорд, ах, простите, леди Хёрст, Вы же понимаете, я был вынужден забрать Ваше имущество! Но я был тогда несколько груб.

– Я всё понимаю! Не корите себя, мистер Монрэй! Не Вы виновник моих бед. Я никогда не держала на Вас зла, – заверила Анна. – А мой дом? Что с ним стало? – ей было неимоверно тяжело спрашивать об этом.

– Сейчас поместье Рочфорд пустует. За всё это время в нём успела пожить всего одна семья и то недолго: только полгода. Дом, словно не принял их. Они переехали в другое место, а поместье выставили на продажу. Но никто не хочет покупать его. Люди внушили себе и пустили слух, будто дом проклят и никому не позволяет в нём жить.

– Дом вовсе не проклят, он просто ждёт моего возвращения! Годы, которые я прожила в поместье Рочфорд, были лучшими в моей жизни! Мои родители ждут меня там, я это знаю! – Анна почувствовала, что из её глаз вот-вот хлынут слёзы. Она сделала глубокий вдох, словно заперев их внутри, и взяла себя в руки. – Когда я смогу забрать моего коня? Завтра утром я хотела бы вернуться обратно в Бат, а сегодня – остановлюсь в отеле.

– Тогда я сам привезу его к вашему отъезду.

Анна назвала мистеру Монрэю место и время, а затем они простились.

Покидая банк, она не смотрела по сторонам и совершенно не заметила, как прошла мимо человека, для которого в её сердце так и не нашлось прощения. Это был Маркус Лоэр. Увидев её, он остолбенел, застыл на месте и не сводил с Анны глаз, пока она не села в экипаж. Лицо Маркуса побледнело от неожиданной встречи.

«Быть может, я ошибся?» – в ужасе спросил он себя и, наконец, сумев сделать шаг, в лёгком помутнении рассудка вошёл в банк и обратился к первому встретившемуся ему джентльмену.

– Прошу прощения, сэр, Вы не подскажете: кто та молодая леди, которая только что была здесь?

Этим джентльменом был мистер Монрэй: он покинул кабинет, чтобы проводить свою гостью и задержался в вестибюле.

– Это была леди Анна Хёрст, – ответил он.

– Хёрст? – Маркус удивлённо поднял брови.

– Да, Вы не ослышались. А кто Вы, позвольте узнать?

– Френсис Роуч, – солгал он. – Я готов поспорить на все свои деньги, что это была Анна Рочфорд. Но в то же время, это так нелепо… Она, ведь, умерла. По крайней мере, так писали газеты…

– Вы её друг?

– Очень давний, хороший друг. И мне необходимо знать: это действительно была мисс Рочфорд, дочь сэра Роберта Рочфорда?

– Да, это была она. Новости о её смерти оказались ошибочны. Миледи сейчас замужем и теперь её фамилия Хёрст. Правда, супруг её, к несчастью, одержим унынием. Эта болезнь души не отпускает его уже два года. Уверен, поддержка старого друга для леди Анны будет очень важна! Вы появились весьма кстати.

Зрачки в глазах Маркуса расширились от волнения и обескураженности.

Перейти на страницу:

Похожие книги