– Не будьте дурочкой, Элизабет, – проворковала графиня де Моро, послав воздушный поцелуй сразу двум кавалерам. – Все мы здесь взрослые люди.

– Но как же…

– Никаких как же, моя милая, – жестко отрезала она, улыбаясь еще ослепительнее. – Просто мой вам совет: берегитесь. И, если были бдительны до сих пор, что делает честь вашей магической интуиции, то помножьте бдительность на сто, а то и на тысячу, и знайте, этого все равно мало. Вы, к счастью, не знаете, как опасен этот человек, и как он жесток. Должно быть, вы в силу всех этих ваших семейных перипетий давно не были на родине, в Изумрудном Нагорье. Так вот, скажу я вам, столь жестокого и беспощадного правителя ваша родина еще не знала.

Не успела я ответить, поблагодарить за заботу и предупреждение, графиня уже приседала в книксене перед пожилой парой, которой затем представила меня:

– А вот и наша «экскуиземент» сезона! Миледи Сварт, правительница Черной Пустоши! Ах, какой это будет бал! Жду не дождусь, шарман, герцогиня, как же идут вам ваши изумруды! Я вижу огранку Восточных рудников, или я ошибаюсь?

Я вздрогнула, когда меня взяли пол локоть и облегченно выдохнула, когда даже не оборачиваясь, узнала Дагрея де Жерона.

Меня увлекли во дворец, и, следуя по широкому коридору среди шумного, цветного шуршащего тканями и сверкающего кристаллами потока, я ощутила себя песчинкой в буре или сухим листком, который гонит ветер.

Я ожидала, что мы придем в огромный зал, но когда после объявления наших с виконтом имен, оказалась в месте проведения бала, охнула.

Меня поразили даже не размеры помещения и не богатство колонн и стен, сверху донизу покрытых золотыми листьями, в которых легко узнала удивительную растительность Огненного леса. По всей окружности зала, в котором можно было бы разместить небольшое селение, были расположены бьющие до самого потолка фонтаны.

Причудливые статуи в виде населения морского народа, или, как сказала мистрис Дежу, русалов, целятся друг в друга из трезубцев, откуда бьют радужные, благодаря цветным кристаллам, струи. Томные девы с рыбьими хвостами причесывают разноцветные волосы, развалившись на скалах. Вокруг каждой за счет искусной игры струй, создается иллюзия бушующего моря. Но самый большой фонтан в виде огромного столпа воды расположен в центре. Вокруг голубого струящегося исполина ограда из цветных кристаллов, которые играют бликами по всему залу и лицам кружащихся вокруг пар.

Тот же человек в расшитой золотом ливрее, который объявлял наши имена, приложив к губам какую-то воронку, объявил следующую пару, и виконт, терпеливо ожидающий, пока приду в себя от изумления, увлек меня в сторону.

Только сейчас поняла, что пространство наполняет музыка, тягучая и ритмичная одновременно, настолько гармонично дополняющая грохот воды в фонтанах, чтосразу не заметила ее.

– Мы пришли вовремя, – сообщил виконт, проводя меня мимо несущихся в танце пар. – Согласно вашему статусу нам пристало прибыть как раз перед повелителем, и, упаси нас святое воинство, никак не позже него.

– А как же графиня де Моро? – пробормотала я. – Ведь мы могли задержаться, или вообще не прийти, а она бы навлекла на себя гнев правителя. Ведь она прибыла одновременно с нами…

– Готов побиться об заклад, как принято говорить при дворе, графиня специально ожидала нашего появления и благоразумно не высовывалась из своего шатра. Ее плот подогнали раньше остальных, как и плот баронессы де Симон. Вы обратили внимание, что сестры завладели вашим временем одновременно?

Я покачала головой, а виконт вздохнул и продолжил расспросы.

– Что графиня сказала вам, пока я отвлекал герцогиню де Мадлен и представителей остальных древних, и весьма любопытных домов?

То, что виконт де Жерон с легкостью определил замысел графини де Моро, повергло меня в крайнюю степень изумления. Прикрыв открывшийся, как у последней свинопаски, рот веером, я сказала не то, о чем виконт спрашивал:

– Но мне показалось, графиня терпеть не может младшую сестру… Она как будто завидует ей… Ее красоте, и, должно быть, молодости.

Виконт хмыкнул и предложил мне бокал с розовым пузырящимся напитком.

– Минеральная вода с клюквенным соком, – пояснил он, видя, что я замешкалась. – Вы же маг, леди. Поверьте, мужчины не ошибаются в таких вопросах. Графиня де Моро искренне считает себя совершенством и мало кому завидует… А судя по тому, что плоты графини и баронессы поджидали нас одновременно, отношения между сестрами намного теплее и доверительнее, чем показывают. Что очень умно. При дворе пресветлого Радилита нужно использовать каждую возможность для осторожности. Первое правило жизни при дворе, Элизабет: осторожности много не бывает. А теперь настоятельно прошу поведать мне, о чем вы шептались с леди де Моро?

Хлопая от изумления ресницами, я сообщила:

– Графиня предостерегла меня насчет герцога де Луа. Сказала даже, что он имеет на меня зуб… Говорила, что если бы не раскол, я была бы первой претенденткой на трон Изумрудного Нагорья, где герцог – наместник самого пресветлого Радилита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце Чёрной Пустоши

Похожие книги