– Я сожалел о многом, пока мы были в ловушке проклятия – говорю я. – Сожалениями ничего не решить. – Я бросаю взгляд на Зо. – Вам нельзя здесь оставаться. Если вас найдут вместе со мной. То Рэну придется что-то делать, и мне даже думать не хочется о том, на что еще он способен.

Лицо Харпер принимает выражение мрачной решимости.

– Во-первых, пусть только попробует. Во- вторых, ты уложил всех во дворе, в том числе и самого Рэна. Он не бросится за тобой в погоню без четкого плана. Я попробую остановить его еще до того, как он что-то придумает.

Харпер говорит так уверенно и твердо, что я вспоминаю, почему все в Эмберфолле верят в то, что у нее в распоряжении находится целая армия.

Тем не менее, у девушки не получится помешать Рэну. Если он готов прибегнуть к пыткам, то вряд ли его можно сейчас остановить.

Скрипит задняя дверь трактира. Я ожидаю того, что на улицу выйдет трактирщик или его жена, но вместо этого через порог, спотыкаясь, переступает Тайко. На нем нет рубашки, он выглядит очень бледным, а его взгляд кажется немного ошарашенным и диким.

Джейкоб следует за ним по пятам, потирая глаза руками.

– Видишь? Говорил же, что они еще здесь. Привет, Харп.

– Привет, – отзывается девушка, не сводя глаз с мальчишки. – Тайко. Садись. Вот сюда.

Это не приказ, но Тайко все равно склоняет голову и бормочет:

– Да, миледи.

Он опускается на лавку так же осторожно, как это делал я. Харпер удается хорошо рассмотреть его спину, после чего она переводит свой стальной взгляд на меня и цедит сквозь стиснутые зубы:

– Это слишком.

Я не пытаюсь с ней спорить. Между нами повисает молчание. Порыв ветра заставляет Тайко вздрогнуть всем телом.

Мне нужен план. Когда я первый раз бежал из Замка Железной розы много месяцев назад, я был ранен, но не так сильно. Никто тогда меня не разыскивал, и мне удалось найти работу у Уорвика.

Теперь же меня будут искать все. И, скорее всего, Тайко тоже.

Из нас двоих никто пока не в состоянии постоять за себя. Любой, кто будет нас покрывать, окажется в опасности.

– Нам нужно податься в бега, – говорю я.

Тайко смотрит на меня. Его взгляд затуманен болью и усталостью, но, когда он слышит мои слова, его глаза озаряются надеждой.

– Согласен.

Я качаю головой.

– Но нам с тобой некуда бежать.

За углом трактира в тумане и полумраке раннего утра мелькает какое-то движение, а затем к нам выходит фигура в плаще.

Я встаю. Зо обнажает меч.

– Спокойно, – Лия Мара откидывает капюшон. – Я знаю, куда вы можете отправиться.

<p>Глава 23</p><p>Лия Мара</p>

Менее двенадцати часов назад я стала свидетельницей того, как этого человека пороли до тех пор, пока его спина не превратилось в кровавое месиво, а сейчас он стоит на ногах, будто готов сразиться с целой армией. Должно быть, когда-то он был невероятно грозным стражником.

Он и сейчас выглядит грозным, несмотря на то, что бледен и не очень уверенно стоит на ногах в прохладной тишине двора. Взгляд его внимательных глаз заставляет мое сердце пропустить удар, и я замираю, не зная, стоит ли мне бежать со всех ног, или найти оружие, или сделать невозмутимый вид.

– Что ты здесь делаешь? – с прашивает Грей, и лишь некоторая натянутость в его голосе выдает то, что этот человек очень слаб.

– То же самое, что и ты, как мне кажется.

– Ты нас преследовала.

Я вскидываю брови.

– Ты был полумертвым. Вас было нетрудно догнать.

Принцесса Харпер кладет ладонь на руку своей стражницы.

– Убери меч, – тихо распоряжается она, а потом обращается ко мне. – У тебя есть на примете место, где они могут скрыться?

– Конечно. Его с радостью примут в Силь Шеллоу.

– Исключено, – отвечает Грей.

– Я предлагаю убежище, – настаиваю я. – Вы будете там, где принц Рэн не сможет вас достать.

– Так ты предлагаешь мне обменять пытки одного монарха на пытки другого?

– Пытки? – я почти смеюсь в голос. – Ты законный наследник трона Эмберфолла. Моя матушка не станет вредить тебе.

Она, скорее всего, набьет его карманы серебром и будет бросаться обещаниями. Нолле Верин будет достаточно взглянуть в его темные глаза и на широкие плечи один раз, и она тут же влюбится в него. Я должна радоваться и, может быть, даже гордиться тем, что нашла ей жениха, но от одной лишь мысли, что они могут пожениться, у меня сводит живот.

Я делаю шаг вперед, и Грей напрягается всем телом. Я поднимаю руки в примирительном жесте.

– Ты едва можешь стоять. Ты сказал, что вам некуда бежать, – я перевожу взгляд на принцессу Харпер. – Что бы вы ни думали о моей матери и моем народе, я правда пришла сюда с надеждой на мир между нашими государствами. Я и сейчас предлагаю решить все мирным путем.

Харпер хмурится и смотрит на Грея.

– Грей. Здесь ты в опасности.

– Силь Шеллоу в нескольких днях езды отсюда, – он делает медленный вдох. – И это при условии, что мы не будем давать лошадям отдых.

– Тогда мы потратим на дорогу столько времени, сколько потребуется, – говорю я, – и будем отдыхать, сколько потребуется.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проклятие одиночества и тьмы

Похожие книги