Затем через густой лес пронеслись новые фигуры, походившие на человеческие тени, закутанные в серые плащи. Они атаковали древнего врага с фланга, вызвав суматоху. Теперь солдатам Утроса приходилось сражаться на два фронта. Люди в сером, вооруженные древними мечами, рубили кожаные и кольчужные доспехи, отрубали руки и головы, протыкали грудины. Эта неожиданная поддержка вызвала у ополченцев Никки еще один прилив энтузиазма, и они нанесли ответный удар, отвоевав обратно свои позиции.

Никки узнала это неожиданное подкрепление — Прячущиеся люди! В бою они напоминали размытые пятна, но она заметила девушку с тонкими волосами, завязанными в хвост. Ее серый капюшон слетел с головы.

— Аша! Как вы здесь оказались?

— Мы пришли сражаться за тебя, Никки. — Девушка взмахнула мечом, ударив вражеского солдата в спину. — Ты освободила нас от жисс, и будет справедливо, если мы тебе поможем.

Никки была поражена. Когда сильфида унесла ее из Ороганга, экспедиционный корпус генерала Утроса заполонил площадь. Она была уверена, что Прячущиеся люди уничтожены.

— Как вы спаслись от солдат в Ороганге?

— Спаслись? — рассмеялась Аша. — Мы убили их всех. Нас гораздо больше, чем ты думаешь! И мы знали, куда ты отправишься, ведь ты показала нам Танимуру на карте в зале переговоров. Мы знали все горные перевалы, все реки и города и решили прийти сюда. Мы следовали за твоей песчаной пумой.

Никки ощутила прилив оптимизма, которым Бэннон гордился бы.

— Хорошо. Теперь мы можем уничтожить этот дивизион.

Они сражались с удвоенной яростью, расправляясь с захватчиками. Никки с горечью смотрела на отважных беженцев, погибших в лесу, но за несколько часов им удалось ликвидировать дивизион.

Никки была измучена, ее черное платье было испачкано и изрезано. Лес превратился в пропитанное кровью болото, мертвые тела лежали грудами. Выжившие ополченцы сгрудились возле нее, гордясь тем, что удержали Хагенский лес. Но главная битва шла в самόм городе.

Вдруг затрещали ветви, зашелестели листья, и в воздухе появилась мерцающая женская фигура — зеленоватый силуэт Авы. Она выглядела возмущенной.

— Утрос отправит вас к Владетелю!

Никки собрала остатки дара, чтобы разорвать колеблющийся дух.

— Один раз я тебя уже убила.

Дух отпрянул от атаки и пронесся над ополчением Никки, скорее вызвав страх, чем причинив вред.

— Наша армия во много раз сильнее! Мы сокрушим всех вас.

— А ты все также будешь мертва, — удовлетворенно сказала Никки.

С криком разочарования Ава снова принялась раскачивать деревья. Никки оттолкнула призрак своим даром, и Ава унеслась прочь.

— Я скажу генералу Утросу, где ты. Он хочет убить тебя лично.

Когда Ава исчезла, Никки посмотрела в пустоту. Ополченцы испуганно переговаривались, но она усмехнулась:

— Пусть попробует.

<p>Глава 79</p>

Корабли флота Серримунди отправились на север вслед за норукайским флотом. Змеиные корабли мчались к Танимуре, совершенно не замечая укрепленные суда преследователей. Ольгия снова призвала легкую дымку тумана, спрятавшую их от норукайских дозорных.

Хозяин порта Отто стоял на борту «Туманной девы», положив руки на перила.

Капитан Гэнли, стоявший рядом, заслонил рукой глаза от солнца:

— Вы испытываете напряжение или нетерпение?

— Они нас опережают, и я не хочу пропустить битву, — сказал Отто. — Я рад, что мы уберегли Серримунди от разрушения, но мы по-прежнему участвуем в войне. Только представь, что сотворит с Танимурой целый норукайский флот! Ведь небольшой отряд налетчиков едва не уничтожил гавань Серримунди!

Гэнли, посмеиваясь, погладил бороду:

— Но в этот раз мы знаем, как дать отпор. Мы нападем неожиданно, и это будет как нож в спину. Именно этого они и заслуживают.

Отто смотрел, как нос корабля разрезает воду, взбивая ее в пену. С удивлением он увидел гладкие фигуры, плывущие рядом с «Туманной девой». Сначала он принял их за дельфинов, но отшатнулся, когда понял, что видит человеческие существа с чешуйчатой кожей и острыми плавниками.

— Сэлки! Рядом с кораблем плывут сэлки!

Гэнли смотрел на сотни гладких тел, плывущих к Танимуре. Они будто сопровождали флот Серримунди.

— Думаю, нам не стоит о них беспокоиться. Сэлки и норукайцы — заклятые враги. Вовсе не нашу плоть они хотят пожрать.

— Мы накормим их досыта после сегодняшней битвы, — сказал Отто.

По настоянию Никки все серримундские корабли укрепили металлическими пластинами, а матросов научили обращаться с мечами, копьями и лодочными крюками. На борту каждого корабля были десятки опытных лучников, которые держали наготове корзины стрел со смолеными наконечниками.

К ним подошла Ольгия. Ее волосы с прядями разной длины были распущены, а не заплетены в привычные косы. Она управляла ветром, ускоряя укрепленные корабли и сокращая разрыв с норукайцами. Когда они оказались достаточно близко, она выставила перед собой пальцы и расслабилась, снимая заклинание тумана и убирая пелену, которая укутывала корабли. Туман рассеялся, выставив их напоказ... но норукайцы смотрели только вперед, не ожидая угрозы сзади.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Никки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже