Я перестаю сопротивляться и покорно позволяю увести себя в обезьянник, где, к счастью, пока никого нет. Докатились, мама: одна дочь залетела в восемнадцать, другая в этом же возрасте угодила за решётку. Не семья, а готовый сценарий для реалити-шоу о трудных подростках.

По ощущениям, провожу в камере минут сорок. За это время ко мне успевают подселить милого бомжа, напевающего серенады на французском, и колоритную цыганку с ярким платком и внимательным взглядом.

– Что? На живца взяли? Не распознала оборотня? – спрашивает она с усмешкой на ломаном английском.

– Izvinite, no ya vas ne ponimayu, – отвечаю я по-русски, надеясь пресечь разговор на корню.

– Russkaya chto li?

Черт! Могла бы догадаться, что и она иммигрантка. Пока мучительно размышляю, как отвязаться от назойливой соседки, та уже с энтузиазмом пересаживается ближе ко мне.

– Davno ne vstrechala russkih prostitutok, ty kak zdes', dochen'ka? Nedavno priekhala?

– Ya ne prostitutka… – обиженно мямлю я. – Eto moy scenicheskiy obraz, ya figu… – резко замолкаю и обречённо добавляю: – tancovshchica.

Звучит это примерно так же убедительно, как знаменитое оправдание «я не шлюха, я актриса, просто не поступила».

– A ya smotryu i dumayu: odeta kak babochka, a dusha chistaya, nevinnaya, – продолжает цыганка, не замечая моего нежелания общаться. – Daj ruku pogadayu.

– Net, spasibo, ya v takie veshchi ne veryu.

– Nikto ne verit, da tol'ko u vseh sbyvaetsya.

– Spasibo, ne nado.

– Ladno. No bud' ostorozhna: bol'shaya otvetstvennost' tebya zhdyot. Ne kazhdyj spravitsya.

Она фразу как бы невзначай, и я прекрасно понимаю, что это дешёвая манипуляция, но любопытство берёт верх:

– Kakaya otvetstvennost'?

Цыганка мягко касается ладонью моей груди, и я чувствую тепло её руки сквозь тонкую ткань купальника.

– Tyazhyoloye chto-to vot zdes'. To li kamen', to li grust' velikaya… – Она пристально смотрит мне в глаза и тихо добавляет с загадочной улыбкой: – Lyubov' budet bol'shaya. Da tol'ko poteryayesh' i yeyo, i vse svoi pobedy.

– Kak mozhno pobedy poteryat'? – спрашиваю раздражённо. Её слова звучат слишком расплывчато и нелепо.

– Ne znayu, dochen'ka. Chto vizhu – to i tolkuyu… Vspyshka budet i pustota. Zanovo nachinat' vse pridotsya…

– Bred! – фыркаю я и скрещиваю руки на груди.

– No on ryadom budet. Ty glavnoye ne ottalkivay ego…

– Мисс Золотова, на выход! – рявкает уже знакомый мне полицейский по имени Кевин и начинает открывать дверь камеры.

Я послушно встаю и направляюсь к выходу. Переступая порог камеры, вдруг ощущаю странное давление в груди – будто что-то важное оставляю здесь навсегда.

– Spasibo! – неожиданно для себя оборачиваюсь к цыганке и улыбаюсь ей благодарно. – Kak vas zovut?

– Yada, dochen'ka.

Посылаю ей лёгкий кивок на прощание и следую за полицейским к выходу.

***

– Забирайте! – Хэмсворт широким жестом указывает на меня.

Максвелл в бешенстве: глаза мечут молнии, кулаки сжаты до белых костяшек и вздувшихся вен. Стоит мне только приблизиться к нему, как он грубо хватает меня за локоть и стремительно ведёт к выходу. Мы проходим мимо нескольких столов и кабинетов; сквозь полуоткрытые жалюзи замечаю Марту и Дона – они сидят с понурыми лицами и нехотя отвечают на вопросы следователя. Тот сердито трясёт перед ними какой-то папкой и явно давит авторитетом.

– Это мои друзья… – тихо всхлипываю я, бросая обеспокоенный взгляд в сторону стеклянного кабинета. – Я не верю, что они виновны…

– Мисс Золотова, вас это не должно волновать! – громко пресекает моё нытьё офицер Хэмсворт, шагающий следом за нами.

– Вы их посадите?

– До свидания, мисс Золотова! – резко фыркает он вместо ответа и нажимает кнопку вызова лифта – очевидный намёк на то, что нам пора сваливать отсюда как можно скорее.

– Сена, тебе мало проблем? – раздражённо шипит Курт, до боли сжимая моё запястье.

Понимаю, я сейчас явно не в том положении, чтобы качать права, но, глядя на ребят, которые приняли меня в свою команду, помогли освоиться в чужом городе и стали для меня семьёй, чувствую себя последней дрянью. Я просто уйду и продолжу жить дальше, а они будут отдуваться за преступление, которого не совершали. В груди тяжело и гадко, будто я только что предала самых близких.

– Их ведь отпустят? – спрашиваю тихо, – Они обычные студенты, как и я. Мы даже не организаторы фестиваля!

– Полиция разберётся! – резко отрезает Курт и грубо затаскивает меня в лифт.

Как только мы выбираемся из душного участка на улицу, Максвелл окончательно теряет терпение и выплёскивает наружу всё, что накопилось за время моего задержания:

– Это что сейчас, мать твою, было?! Ты хоть один день можешь прожить без неприятностей?!

– Я не виновата! – огрызаюсь я, чувствуя, как гнев начинает закипать внутри.

– Но почему-то именно ты оказалась в полиции! Уличные танцы? Ты вообще в своём уме? Тебе мало адреналина на льду?

– Ты не понимаешь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодные игры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже