— Линта я не оправдываю, его поступок в высшей мере нетактичен, — ответил Арктур. — Но ты мог бы повести себя более разумно и не обострять отношения с магом, который старше тебя и сильнее. Тем более желать ему смерти! Признаться, не ожидал от тебя!

— Неправда, я такого ему не говорил, — упрямо возразил Дармер. — Я просто пожелал, чтобы старые друзья вновь встретились, что здесь плохого?

— Перестань, Дармер! — повысил голос Арктур. — Ты прекрасно знаешь, что и кому желал. Как и все остальные тебя отлично поняли. И я хочу, чтобы больше этого не повторялось, ясно? Не забывай, что ты наследник великого клана, а теперь еще и ученик Старейшины. Так что старайся соответствовать.

Дармеру не раз приходилось выслушивать поучения от Арктура, а потому он поступил как обычно, то есть пропустил все мимо ушей. А про себя подумал, что ни один из его семьи не стал бы терпеть подобных высказываний в свой адрес. Кое-кто и вовсе не ограничился бы пожеланием скорейшей смерти на одних словах. Дармер не стал говорить этого Арктуру, решив дать тому высказаться и не испытывая ни малейшего раскаяния, что не слушал его речь.

— Кстати о Старейшине, — вклинился в мысли изменившийся голос Арктура, — не объяснишь, почему на острове только и разговору о том, что Гефест Кандаон взял в ученики последнего Веспера?

Дармеру резко стало жарко. Это было то, чего он боялся. Значит, слухи все-таки пошли.

«А чего ты хотел? — сказал Дармер сам себе. — Произносишь во всеуслышание столь феерическую новость и надеешься, что твоя «шутка» прекратит начавшиеся разговоры? Вряд ли кто-нибудь часто так шутит. А ведь всем известно, что Старейшина благоволит моему клану, поэтому…».

Арктур ждал ответа, а Дармер так и не придумал, как ему выкрутиться. Соврать нельзя, еще хуже будет, да и не мог никто, кроме него, проговориться.

— Я сказал только друзьям, — произнес Дармер, постаравшись напустить на себя недоуменный вид. — Не знаю, может быть, кто-то подслушал наш разговор?

И ведь не соврал! Он и правда никому, кроме команды, ничего не говорил. А то, что не рассчитал голоса, и его услышало пол столовой… Ну, бывает.

Арктур смерил Дармера долгим взглядом, и тому подумалось, что маг в точности знает, что произошло. Юноша похвалил себя за то, что не стал выдумывать откровенную ложь. Хотя не сомневался — Арктур предпочел бы, чтобы он выложил всю правду, как духу. Но этого учитель не дождется.

— Ладно, будем считать случившееся простым недоразумением, — сказал Арктур, наконец. — Да и вряд ли твое ученичество у Старейшины долго бы оставалось в секрете, остров-то маленький. Так что ничего страшного не произошло. Но в следующий раз следи за тем, что и кому говоришь.

Дармер промолчал, втайне переводя дух. Буря миновала. Одной проблемой меньше. Арктур не делал попыток возобновить разговор, и Дармер стал глядеть по сторонам. Они успели далеко уйти — жилой квартал остался позади. Сейчас они шли той же дорогой, что и вчера. Хотя, быть может, и другой, ведь Дармер пока понятия не имел, где и что на этом острове находится и куда какие дороги ведут. Сейчас, как и вчера, они с Арктуром шли по светлой каменной тропе, а по сторонам возвышались зеленые стены деревьев и травы.

Вдруг Арктур свернул с дороги и направился прямиком в лес. Дармер в недоумении пошел следом и только теперь разглядел едва вытоптанную тропинку. Кто-то постоянно здесь ходил, но вряд ли больше одного-двух магов.

Арктур уверенно продирался вперед, и Дармеру, шедшему следом, приходилось чуть ли не постоянно держать руки перед собой, чтобы ветви не хлестали по лицу. Поэтому он не заметил, когда учитель вдруг остановился.

— Осторожней надо быть, — произнес Арктур, когда Дармер налетел на него. — Здесь я тебя покину, тут совсем немного осталось пройти.

Он пропустил Дармера вперед, и тот увидел впереди между деревьями просвет.

— Старейшина уже там, — сказал Арктур. — Удачи.

Он несильно сжал плечо бывшего ученика и отправился в обратный путь.

— Спасибо, — пробормотал ему вслед Дармер, которого внезапно охватило волнение.

Он глубоко вздохнул и прошел несколько шагов, что отделяли его от неизведанного. Глазам открылась просторная поляна, покрытая травой и кустарником. Вдали виднелась фигура в красно-белом балахоне, которая стояла спиной к лесу.

Дармер несмело подошел ближе. Трава приглушала шаги, и Гефест Кандаон не замечал его приближения.

— Добрый день, Ваше Старейшинство, — произнес Дармер, останавливаясь в нескольких метрах. Старейшина обернулся. — Прошу простить меня за опоздание. Я не хотел заставлять вас ждать.

— Здравствуй, — улыбнулся Гефест Кандаон. — Ничего страшного, я люблю здесь стоять подолгу в одиночестве. Красивый вид, правда?

Дармер подошел ближе. Они стояли на краю обрыва, который уходил вниз к морю. Неровный спуск покрывали только мелкие растения, как на поляне, и ничто не закрывало вид на лагуну и стену на горизонте.

— Да, очень, — ответил Дармер, хотя ему больше понравился пейзаж со стороны стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разбитый мир

Похожие книги