– На фоне отсутствия женщин здесь достаточно хорошо убрано и чисто, – не смогла она скрыть удивления.
– При должном надзоре, хозяйка, слуги убираются не хуже служанок. И повар у нас тоже готовит достойно. Надеюсь, вам понравится. А сейчас давайте пройдём в другое крыло замка, – поспешил с ответом дворецкий.
Правое крыло было трёхэтажным, более высоким и просторным, и имело красивый вид из окон на скалистый обрывистый берег, на краю которого, собственно, и располагалось. Правда, все окна были зарешечены, однако решётки имели столь изысканный вид, что абсолютно не портили картину заоконного морского пейзажа.
На первом этаже находилась большая библиотека, на втором – два рабочих кабинета и огромная комната отдыха, а на третьем было несколько отдельных покоев. Дальние занимал Альфред, остальные были гостевыми, и из них дворецкий предложил ей выбрать любые для себя.
– Здесь бывают гости? – удивлённо осведомилась Миранда в ответ на его предложение.
– Несколько раз был друг хозяина, милорд Диего. Но это было давно. Хозяин не был здесь больше года.
– Понятно. Вот эти, ближайшие к лестнице мне нравятся. Из окна тут не дует?
– Нет, все окна хорошо утеплены и тепло везде.
– Прекрасно. Тогда распорядись, чтобы мне здесь всё подготовили.
– Будет исполнено, хозяйка. Служанку вашу где прикажете разместить? Может быть, вон ту, угловую комнатку у лестницы соизволите приказать для неё обустроить? Чтобы ей было близко ночью любое ваше приказание исполнить? Или в левое крыло её поселить?
Миранда на секунду задумалась. С одной стороны, не хотелось столь близко от себя размещать Люсьену, а с другой, оставлять её одну в окружении лишь мужчин было не слишком разумно, и в дополнение, вдруг ей действительно понадобится помощь, так пусть рядом будет тот, кто способен её оказать.
– Да, мне нравится твоё предложение, Лео. Пусть тут обитает, – улыбнувшись, кивнула она дворецкому.
Его лицо тут же тронула ответная улыбка:
– Всё к вашим услугам, хозяйка. Я рад, что вы довольны.
Меж слов явно сквозило, что он действительно рад видеть её в здравии и готов верно служить, сохраняя инкогнито.
***
Рано утром, ещё до того как она встала, Альфред уехал. То, что он не стал прощаться, одновременно порадовало и немного напрягло Миранду. Мог бы хотя бы предупредить, когда ждать его следующего визита… А раз не сказал, то, значит, оставил за собой право появляться в любой момент, когда ему только заблагорассудится. Но другого от Альфреда ждать было глупо.
Позавтракав, Миранда отправилась прогуляться по острову и с радостью обнаружила, что он не так уж и мал. Имеет несколько скальных гротов и даже небольшую рощу из каменных дубов и кипарисов, а ещё есть родник с пресной водой.
Неприятным открытием стало лишь то, что берег вокруг замка был скалистым и настолько крутым, что единственным удобным подходом к воде являлся причал, имеющий очень хитроумную конструкцию с несколькими подъёмными пролётами, которые, судя по налипшим на них водорослям и ракушкам, уже давно не поднимали.
***
Дни потекли спокойной размерной чредой. Миранда вставала поздно, завтракала, потом много гуляла по острову, карабкаясь на ответные скалы, сидела на уступах, глядя, как волны бьются о камни далеко внизу, слушала крики чаек, а проголодавшись, возвращалась в замок, вкусно ела и всё вечера проводила за чтением книг в библиотеке.
В конце месяца Миранда по своему обыкновению поднялась на уступ и тут неподалёку от острова заметила достаточно большую парусную лодку с гребцами. Вначале она подумала, что Альфред решил её навестить, и раздражение нахлынуло волной. А потом заметила, что лодка, не приближаясь к причалу, лавирует на волнах с абсолютно непонятной целью.
Ей это показалось любопытным, и она, взобравшись повыше на камни, стала с интересом наблюдать за дальнейшим развитием событий.
Лодка тем временем замерла, развернувшись кормою к острову, и с её борта несколько человек спустили на воду большой венок из каких-то веток и цветов.
После чего на лодке повернули парус, и она медленно заскользила в сторону.
Заинтригованная Миранда даже привстала на цыпочках, стараясь разглядеть, что за венок остался качаться на волнах неподалёку от острова.
В это время налетел порыв ветра и стал трепать полы её длинного шёлкового платья, словно грозясь сдуть с уступа, но она, не обращая внимания на его порывы, напряжённо вглядывалась в морскую гладь с ярким цветным пятном, неторопливо дрейфующим под его натиском в её сторону, и несколькими парящими вокруг него чайками, привлечёнными необычным предметом.
Было непонятно, что за церемонию провели люди в лодке и зачем оставили венок в воде.
А тот тем временем, сопровождаемый кричащими птицами, подплыл ближе к острову, и Миранда среди цветов и веток разглядела плетёную плоскую корзинку с чем-то блестящим внутри. Чайки тем временем начали пикировать на неё, пытаясь что-то схватить, и в гомоне их криков Миранде послышался плач ребёнка.
От подобного предположения ей мгновенно стало нехорошо, и, не тратя времени на раздумье, она прыгнула с утёса в воду.