Ильва и Фэй промычали что-то, отдаленно смахивающее на «да», но Ильва явно нервничала, да и Фэй было не по себе. Не тратя ни минуты даром, Алиса подозвала официанта и спросила, не может ли тот порекомендовать кофе-шоп поблизости. Он ответил, что лучшие из них находятся в Квартале красных фонарей, и порекомендовал не забывать пить много воды — отчасти из-за жары, отчасти из-за того, что неопытные курильщики рискуют дойти до обезвоживания.
—
Фэй и Ильва расхохотались. Официант подмигнул им и исчез со своим подносом.
Хотя Фэй и скучала по Давиду, в душе она радовалась, что решилась уехать. Поездка с двумя веселыми и умными женщинами в такой оживленный город, как Амстердам, — как раз то, что ей нужно.
План Алисы нравился ей все больше. Нужно не бояться жить. Забыть повседневные заботы.
Когда официант принес им новые коктейли, она залпом допила свой напиток и взяла новый бокал. Они оказались в эпицентре шторма. Краткий отдых от хаоса и тоски, от всего того, что происходило дома. Как сказала Алиса: «Нам это сейчас нужно».
Пять часов спустя они сидели в кофе-шопе и уже почти доедали свои «космические пироженки»[19] — но ничего не происходило. Они ничего не чувствовали. Сидели, мучась от жары, разочарованные и скучающие. А поскольку в кофе-шопах алкоголь не подают, они пили уже по третьей чашке плохого капучино. Приятное легкое опьянение после коктейлей у бассейна начало проходить, и Алиса уже в третий раз схватила за руку девушку из персонала, спрашивая, долго ли еще ждать.
Девушка с дредами, вся покрытая татуировками, повторила то же самое, что уже отвечала в два предыдущих раза:
— Подождите еще немного.
Когда она ушла, Алиса тряхнула головой.
— Черт подери, я не собираюсь больше ждать, — заявила она и засунула в рот остатки пирожного.
Две минуты спустя Фэй почувствовала, как в кончиках пальцев закололо. Несколько раз сморгнув, она посмотрела на Ильву, которая сидела и с открытым ртом разглядывала свою руку. Мир завибрировал. Чувство было такое, словно ты погрузился в аквариум, где рыбки проплывали мимо в разноцветных шарах.
Она еще раз моргнула и посмотрела на Алису. Ее губы шевелились, но Фэй не поняла, то ли у нее отказал слух, то ли Алиса утратила дар речи. Она огляделась. Все качалось, шло волнами. Она попыталась что-то сказать, но стоило открыть рот, как ей начинало казаться, что она уже говорила то, что хотела сказать. Размышляя над этим, Фэй и вовсе успевала забыть свою мысль.
Ильва сидела и хихикала, складывая из пальцев разные фигуры, напоминавшие, по ее мнению, зверей, и показывала их.
— Обезьяна, ты видишь, Фэй? Обезьяна.
Внезапно она поднялась, и Фэй протянула руку за ней.
— Останься, не уходи, — попыталась она сказать, но язык не слушался, и они с Алисой дико расхохотались.
Алиса положила ладонь на руку Фэй.
— Прости.
— За что?
— За то, что я была такая стерва. За все.
Они взялись за руки.
— Ничего.
— Я так рада, что ты нашла себе этого Давида, — проговорила заплетающимся языком Алиса и провела кончиками пальцев по руке Фэй.
— Я тоже.
Фэй в жизни не чувствовала себя так хорошо. Первый страх улетучился. Все казалось чудесным, теплым и приветливым. Она улыбнулась и помахала паре туристов из Азии.
Алиса разразилась какой-то длинной тирадой, Фэй понимала ее через слово.
— Фэй! — Алиса похлопала ее по плечу. — Фэй!
Та отвела взгляд от туристов.
— Где Ильва? — спросила Алиса.
— Я Ильва. И я Алиса. Я падаю и падаю, и я в Стране чудес. А ты маленький, маленький кролик!
Во рту было сухо, как в пустыне. Фэй потянулась за стаканом с водой.
Голова Алисы описывала полукруги, словно она пританцовывала под музыку, но сколько Фэй ни напрягалась, она ничего не слышала.
— Мы должны найти Ильву.
Алиса встала, держась за стол.
— Ильва! — крикнула она. — Ильва!
Фэй поднялась на ноги, чуть не упала, но ее подхватила Алиса. На мгновение они покачнулись и чуть не упали вместе, но Алисе удалось удержаться на ногах.
— Мы найдем ее. Отправимся в экспедицию и найдем нашу подругу.
— Давай.
Они медленно спустились по лестнице и нетвердой походкой подошли к двери. Оказалось, что это черный ход, и они вышли в узкую пустынную улочку. На земле, рядом с контейнерами для мусора, лежала на спине Ильва. Фэй впала в шок, когда увидела ее глаза — видны были только белки; тело дергалось в странных спазмах.
Опьянение как рукой сняло. В голове у Фэй прояснилось, мозг работал четко, когда она кинулась на колени рядом с Ильвой, пытаясь привести ее в чувство — но безрезультатно.
Фэй ощутила приступ паники.
— Ильва! Ильва, очнись!
За спиной она услышала голос Алисы, кричавшей во всю мочь:
—
Фэй повернула Ильву на бок и гладила ее по мокрому от пота лбу, пока Алиса кинулась обратно в кофе-шоп позвать кого-нибудь из персонала.
— Ильва, не умирай! Не умирай, пожалуйста!