— Топливо на нуле.

— Как это могло произойти?!

— Не должно было, но…

— Фрэнки, левый двигатель!

Оба двигателя остановились. Самолет начал рыскать по курсу.

— Сообщите в ближайший аэропорт, — среагировал Джаред.

— Что? — переспросила она. Голос был необычно тихим, и, взглянув на нее, он увидел, как она побледнела. Коснувшись руки, он почувствовал дрожь.

— Фрэнки, свяжитесь по радио с ближайшим аэропортом!

Она повернула к нему дикие, испуганные глаза:

— Джаред, радио не работает. Что будем делать?

— Будем сажать самолет. Не волнуйтесь. — Джаред постарался улыбнуться, все время, стараясь удерживать нос самолета от опускания. — Впереди поляна. — Он указал место, где сосны как будто расступились. — Я постараюсь посадить машину там.

Фрэнки кивнула. Она выглядела как ребенок, которому предлагают играть на пианино перед огромной аудиторией. Несмотря на все обрушившиеся на нее заботы, она была несгибаемой, но в этот момент наступил кризис, и она сдалась. Он сомневался, что она осознает, что вцепилась в его руку. Сбавляя скорость, они неслись над вершинами сосен. Сметая верхушки деревьев, обдирая обшивку, самолет падал на землю. Оставалось только ждать, чем это все закончится. Удар! Тела их врезались в привязные ремни. Было такое ощущение, как будто их тащат сквозь старинную машину для выжимания белья.

Он разжал впившиеся в него пальцы и взял ее маленькие заледеневшие руки в свои.

— Вы в порядке?

— Я сообщу вам, когда мое сердце начнет опять биться. Простите, Джаред.

— За что простить?

— Я как-то совсем растерялась, но вы оказались молодцом. Спасибо за то, что спасли мне жизнь. — Она высвободила свои руки и отстегнула ремни.

Он положил руку ей на плечо.

— Не будьте к себе такой строгой. После всех бед, которые на вас свалились, неудивительно, что вы дошли до предела.

Она наклонила голову, уперлась лбом в приборную доску, волосы закрыли лицо.

— Это непростительно. Я должна была держать себя в руках, особенно в критической ситуации.

— Фрэнки, вы ведь живой человек.

Она никогда не позволяла себе расслабляться. Его сердце буквально разрывалось на части от сочувствия. Он убрал волосы с лица Фрэнки, сделав, наконец, то, что ему хотелось сделать уже несколько дней. Потом поднял ее подбородок, так что их взгляды встретились.

— У каждого есть свой предел, даже у вас.

Фрэнки мягко коснулась его руки.

— Спасибо, Джаред. — Она отвела взгляд. — Я хочу осмотреть самолет.

Джаред отстегнул свои ремни и последовал за ней в салон. Пока он проверял состояние груза, она осмотрела оборудование для определения местоположения при аварии.

— Тут как будто все в порядке. Мягкая упаковка предотвратила повреждения. Вы знаете, где мы находимся? — спросил он, проходя к передатчику.

— Где-то в горах Поркупайн. О Боже!

Ему не понравился ее голос.

— Что еще случилось?

Фрэнки быстро подошла к нему.

— В аварийном оборудовании нет батареи. А вы что делаете?

— Я хочу проверить, не в предохранителе ли тут дело, — объяснил он, ощущая теплое дыхание на своей шее.

— Ничего не трогайте. Вы не забыли, что я специалист в этом деле?

— Я сам достаточно хорошо разбираюсь в радиотехнике, — пытался возражать Джаред.

— Сейчас же освободите место. — В ее голосе опять звучали металлические нотки.

— Ладно, детка, здесь все в твоем распоряжении. Я просто подожду снаружи.

Он открыл дверцу и спрыгнул на землю. Наклонившись, он осмотрел нижнюю часть фюзеляжа. Вполне сносно. Он с трудом поднял капот двигателя и внимательно осмотрел шланги и кабели. Фрэнки высунула голову из кабины.

— Что вы там делаете? — опять спросила она.

— Просто смотрю.

— Ничего тут не трогайте! — Она спрыгнула на землю и подошла к нему, — я…

— …знаю этот самолет лучше, чем кто-либо другой, — перебил он ее. — Я это уже слышал. А что произошло с передатчиком?

— Провода оборваны. — Она нахмурилась и попыталась отодвинуть его и сама обследовать двигатель.

Джаред засунул руки в карманы и внимательно посмотрел на нее.

— В чем дело? Вы боитесь, что я уничтожу опасные доказательства?

Фрэнки сделала вид, что не слышала вопроса.

— Топливный шланг чем-то забит.

— Дайте мне посмотреть. — Он подошел ближе. Фрэнки не шевельнулась.

— Зачем? Вы мне не доверяете?

— Просто хочу посмотреть сам.

Она отступила и жестом указала ему на двигатель:

— Посмотрите.

— Вы правы, проблема в шланге, — согласился Джаред, покопавшись в моторе. — А дублирующая система оборвана.

Он продолжал рассматривать соединения. На лице у Фрэнки было видно еле сдерживаемое раздражение.

— Почему вы проверяется меня? — спросила она, скрестив руки на груди.

— Я не понял?

— Вы хотите посмотреть своими глазами, потому что не доверяете моим суждениям?

— Это старая песня, Фрэнки. Я никогда не говорил, что я вам не доверяю.

— А-а! — буквально зарычала она и отошла к большому камню. Вскочив на него, она сердито спросила: — Вам кажется, что я выгляжу глупой? Всю мою жизнь я сталкиваюсь с этим стереотипом мышления, я узнаю его. И, пожалуйста, не оскорбляйте меня, отрицая это. — Она повернулась к нему спиной.

Джаред не хотел спорить с ней, ему хотелось совсем других отношений. Он медленно подошел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп романов о любви

Похожие книги