И Айлентина величественно вышла из комнаты. Седрику было так плохо, что у него не было даже сил возмущаться. Но про себя он решил, что он все же поставит свою жену на место. Седрик вздохнул и потянулся за питьем оставленным Айлентиной. Понюхов его он поморщился, но начал пить, как она говорила, маленькими глотками. К своему удивлению, когда он допивал питье он почувствовал, что боль и тяжесть в голове понемногу уходят, что он в состоянии двигать руками и ногами. А главное, что леди Айлентина его действительно не отравила и он жив. Он даже испытал к ней какое - то чувство благодарности. Но все равно Седрик решил, что вечером поговорит с Айлентиной о ее месте в доме и в его жизни - он глава дома! Но планам его не суждено было сбыться из-за происшествия с маленьким Уильямом .

Часть II

Глава 13

Леди Айлентина обманула Седрика. Ее не вызывала королева. Вместо этого она сначала отправилась в собор Святого Павла, а потом к своей подруге леди Кэтрин графине Рэтленд, жене Хьюго Рэтленда, где просидела полдня. Ей не хотелось ехать домой после вчерашнего.

Но как бы не было Айлентине хорошо у леди Кэтрин, но домой возвращаться все же пришлось. Она постаралась максимально оттянуть свое возвращение и во двор дома она въехала уже при свете факелов. Сопровождавший ее капитан Берг помог ей спешиться.

- Миледи, что будет если ваш муж узнает, что вы не были у королевы, а весь день провели у графини Рэтленд? - Спросил он.

- А кто ему об этом скажет? Граф Рэтленд, я понимаю, до сих пор здесь, а леди Кэтрин, об этом никогда не скажет. В вас я тоже уверена. А если и узнает, что с того? Спасибо за беспокойство сэр Берг. Идите отдыхать. - Отпустила она капитана стражи.

Берг проводил свою госпожу до холла и откланявшись ушел в казарму. На ходу снимая перчатки и плащ, и передавая все это служанке Айлентина направилась в малую гостиную, где вчера проходила попойка Седрика. Сегодня комната полностью поменяла свое назначение. Айлентина замерла на пороге, оценивая обстановку, и стараясь угадать к чему готовиться.

Джеффри и Джозеф играли в триктрак сидя у камина. Фелисити, Фелони и Уильям за столом рассматривали книгу. Как поняла по их замечаниям Айлентина, это была книга о собаках и лошадях. Седрика в комнате не было. Айлентина глубоко вздохнула, очередная стычка откладывалась. Маленький Уильям первый заметил мачеху и выбравшись из-за стола подбежал к ней.

- Где вы так долго были, миледи Айлентина, я скучал без вас? - Он взял мачеху за руку. Айлентина присела перед малышом. - Отец дал нам такую интересную книгу о лошадях и собаках. Там есть такой толстый и красивый пони, совсем как мой.

Айлентина улыбнулась и поцеловала малыша в румяную щечку.

- Ты правда скучал без меня, Уили? - Малыш кивнул - А чем ты сегодня занимался?

-Учился математике и письму, еще французскому языку, но учитель говорит, что у меня плохо получается, что я не научусь никогда. - Сокрушался Уильям.

- Не переживай, мой хороший. Хочешь я сама буду учить тебя французскому? - Предложила Айлентина.

- А можно? Отец согласится? - Обрадовался Уильям.

- А мы его попросим. Согласен? - Заговорщически спросила Айлентина.

Малыш обрадовано закивал головой и потянул мачеху за руку к столу.

- Пойдемте, леди Айлентина. Будем смотреть книгу вместе.

Айлентина подошла к столу. Обе падчерицы присели перед ней в реверансе. Она улыбнулась им и обернулась к камину. Джеффри и Джозеф стояли возле своих кресел и приветствовали ее поклонами. Поздоровавшись со всеми, Айлентина села на стул у стола и посадили Уильяма себе на колени. Когда она его усаживала мальчик поморщился. Айлентина заметила его гримаску, но не придала этому значения, решив, что он зацепился ножкой за стол. Уильям Фелисити и Фелони с Айлентиной склонились над книгой и стали рассматривать гравюры. Книга была действительно великолепной и интересной. Правда Айлентина была с ней хорошо знакома. Лет десять назад Ричард выписал ее из Франции. По-видимому Седрик нашел ее в кабинете и принес детям для развлечения. Они вместе с увлечением обсуждали лошадей и собак изображенных на гравюрах. Некоторые гравюры были смешными и они так заразительно смеялись, что Джеффри и Джозеф бросили игру в триктрак и присоединились к ним. Маленький Уил так увлекся, что стал болтать ногой, сидя у Айлентины на коленях. И она инстинктивным жестом матери, положила руку ему на колени, желая удержать его ножку. Уильям дернулся и вскрикнул.

- Что случилось, Уили? Я сделала тебе больно? - Испугалась Айлентина.

Малыш молчал, опустив голову. Айлентина прижала его к себе и погладила по головке.

- Прости, Уили, я не хотела сделать тебе больно. - Она ласково гладила малыша.

- Я знаю. - Прошептал малыш.

- У тебя болит ножка? - Осторожно спросила Айлентина.

Уили помедлил и кивнул головой. Айлентина подняла его голову за подбородок - малыш плакал. Айлентина вытерла ему мокрые щечки. Братья и сестры с тревогой и состраданием смотрели на него.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги