Глава 12

На восьмой день после свадьбы, после того , когда прошли само венчание и свадебный пир, бал во дворце, королевская охота и турнир, устроенный в честь их свадьбы, когда Седрик с детьми перебрался жить в лондонский дом герцогов Сомерсби, - Седрик устроил пирушку, для рыцарей. Айлентина удостоила их своим посещением, как хозяйка дома. Выслушав положенное количество тостов в свою честь, она удалилась. Дав этим возможность мужчинам вести себя так, как они хотят. Сначала Айлентина сидела в дальних покоях с Фелисити, Фелони и маленьким Уильямом. Джеффри и Джозеф, разумеется, принимали участие в пиршестве. Потом Уильяма увели спать. Айлентина осталась с падчерицами. Они рукодельничали, говорили о нарядах и женихах падчериц. Настало время и девочкам лечь спать. Пожелав им приятных девичьих снов Айлентина ушла в спальню. Она тоже с удовольствием легла бы отдыхать. Но не могла, она была связана обещанием данным Седрику, что никто и никогда, кроме ее камеристки Меган и его оруженосца Дэмиана не узнает, что они спят в разных постелях. Для Седрика это было бы показателем его мужской не состоятельности. Таких слухов о герцоге она допустить не могла. От слуги Айлентина узнала, что гости уже разошлись и что, в малой гостиной, у камина, остались только ее муж - герцог Сомерсби, его кузен граф Рэтленд и пасынки Джеффри и Джозеф.

Малую гостиную по верху с трех сторон окружала галерея второго этажа. Из-за чего квадратная комната казалась бесконечно высокой. Сводчатый потолок был покрыт деревом. Балюстрада галереи с колоннами поддерживающими потолок были из мореного дуба. Такие же колоны были и на первом этаже они держали на себе галерею.Посидев некоторое время в спальне за вышиванием Айлентина решила выйти на галерею и посмотреть близок ли конец пирушки. Поначалу увиденное и услышанное позабавило ее. Дальнейшее расстроило и даже обидело.

- Пожалуй мне пора спать - Сказал граф Рэтленд, громко зевнул и поднес ко рту кубок, но он оказался пустым. - Только бы ноги меня донеш... донеш.. донесли до дома.

- Только бы ты смог вспомнить в какой стороне твой дом. - Отозвался Седрик. - Оставайся ночевать здесь. Ты напился, Хью. Мы все напились до чертей.

Седрик поднял кубок к глазам и заглянул в него. Айлентина усмехнулась, наблюдая за ним из-за своего укрытия. Она стояла за колонной на галерее и все хорошо видела и слышала. Седрик опирался о камин. Остальные же, хорошо выпив, развалились в креслах у камина. На столе, покрытой бархатной скатертью, стояли серебряные кувшины для вина, блюдо с фруктами и тарелки с сыром и мясом. На деревянной доске лежал хлеб. Седрик продолжал созерцать свой кубок.

- Мы все напились! Выпьем еще. - Седрик снова заглянул в кубок.

- Скажи тост, Седрик. - Потребовал Хьюго Рэтленд и тут же выругался, снова заметив, что его кубок пуст. - Кто-нибудь нальет мне вина, черт побери?

- И мне. - Протянул свой кубок Джеффри.

Седрик чертыхнулся и отделившись от камина, который он подпирал, нетвердой походкой подошел к столу. Проверил все кувшины и выяснил, что все они пусты.

- Черт побери, мы все выпили! Эй! Кто-нибудь! - Крикнул Седрик. На пороге возник слуга. - Принеси вина и побольше. - Седрик упал в кресло у стола. Вернулся слуга с двумя большими кувшинами. Налил всем вина, и собрав пустые, замер в ожидании приказаний.

- Иди! - Приказал Седрик, повелительно взмахнув рукой, - И плотнее закрой за собой дверь.

- Зачем вы отпустили его, отец? - Осведомился Джеффри. - Кто будет нам разливать вино?

- Сами справимся. Не люблю лишних ушей! Ну, что пьем? За что?

- За то чтобы пить! - Высказался Рэтленд.

- Хороший тост, старина - Согласился Седрик. - За это и выпьем!

Айлентина снова усмехнулась в своем укрытии и покачала головой.

Хьюго снова воззрился на свой кубок.

- Почему мой кубок все время пуст? - Возмутился он.

- Потому, что ты пьешь, как лошадь, Хью, - Хмыкнул Седрик.

Пасынки дружно заржали молодыми голосами .

- Давай. - Седрик с трудом выбрался из кресла и только со второй попытки смог схватить кувшин за ручку. Пошатываясь он подошел к камину и налил всем вина. При этом проявил аптекарскую точность - вина во всех кубках было поровну, и при этом он ухитрился не пролить ни капли.

- И так тост, Седрик. - Не унимался Рэтленд.

- Да, да, отец, - тост - поддержали сыновья.

- Тост? Хорошо! Выпьем за рыцарскую удачу и за то, чтобы быть свободным! - И он опрокинул кубок в рот. Все выпили тоже. Джозеф попытался дотянуться до кувшина, но у него не получилось. Отец передал ему сосуд с вином.

- Черт, Джозеф, налей вина. - Рэтленд протянул кубок. Джозеф налил всем четверым, но отцовской точности и ловкости не достиг. Вино пролилось на пол. - Седрик, ну за рыцарскую удачу я понимаю, а о какой свободе ты говоришь? - Рэтленд недоуменно уставился на Седрика.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги