- С вашим кузеном, милорд, мы говорили о жизни, о войнах, о королях и о нас с вами. Как оказалось, милорд, вы посвятили его в наши отношения. Вернее в их отсутствие. - Поправилась Айлентина и медленно пошла по дорожке. Седрик шел следом за ней.
- Да? - Удивился он. - И о чем же именно вы с ним говорили?
- Спросите лучше своего кузена, милорд, - Оглянулась на Седрика Айлентина. - Я не знаю в какую часть разговора Рэтленд хотел бы посвятить вас.
- Вы были бы не плохим дипломатом, миледи. - Заметил Седрик. - Умеете говорить и не отвечать на вопрос.
- Я знаю, милорд. Его величество король Эдуард уже говорил мне об этом. - Айлентина резко обернулась к мужу и Седрик, наскочив на нее, вынужден был обнять ее за талию, чтоб она не упала.
- Осторожнее, Айлентина. - Мягко сказал он с удовольствием обнимая ее полную фигуру и слегка прижимая ее к себе.
- Милорд. - Она уперлась ладонями ему в грудь. - Не слишком ли много женского внимания за столь короткое время?
- Вы сердитесь, Айлентина? - Слегка улыбнулся Седрик.
- Да, милорд. - Она попыталась отстраниться от мужа. - Но не из-за ваших похождений, а из-за того, что вы меня обнимаете.
- Это так не приятно? - Продолжал улыбаться Седрик.
- Это не доставляет мне удовольствия! - Воскликнула Айлентина и взмахнула рукой.
Взмахом она задела розу за вырезом платья и она упала на дорожку.
- Роза! - Ахнула Айлентина, проследив за ней взглядом.
Не отпуская жены Седрик поднял цветок и подал его жене.
- С ней все в порядке, миледи.
Айлентина взяла цветок и крутила его в пальцах руки.
- Вы не вставите ее на место за корсаж? Она там красиво смотрелась.- Поинтересовался Седрик.
- Только если вы отпустите меня, милорд. - Ответила Айлентина.
- А если нет, миледи? - Седрик испытывал большое удовольствие от того, что обнимал жену за талию.
- Милорд! - Айлентина снова уперлась руками ему в грудь. - Если вы думаете, что от вашего объятия я упаду к вашим ногам, как перезрелое яблоко, вы ошибаетесь.
- Ну на ваше падение, миледи, я и не надеялся, но на мягкость хотел бы рассчитывать. - Седрик попытался обнять ее второй рукой, но Айлентина ухитрилась вывернуться так, что у него в руке оказался только бок ее свободного платья.
- Милорд, утром я оставила вам свою накидку. Надеюсь сейчас вы не желаете, чтоб я оставила в ваших руках еще и свое платье? - Она гневно сверкнула на него глазами.
- Я с удовольствием снял бы с вас платье сам, миледи, но не в саду. - Улыбнулся Седрик.
Айлентина смерила его таким презрительным взглядом, что улыбка сползла с его лица, руки разжались сами собой и он отпустил ее.
- Благодарю вас, милорд за то, что здравый рассудок вернулся к вам. - С издевкой сказала Айлентина поправляя платье.
- Почему вы так разгневаны, миледи? - Спросил Седрик.
- И вы еще спрашиваете, ваша светлость? - Она метнула на мужа гневный взгляд. - После того, как утром размахивали передо мной мечом, подозревая в измене, существующей только в вашем воображении. После выспрашивания об интересе к вашим любовницам? Да поступайте, как пожелаете, лишь бы это не касалось ваших дочерей и меня! - Она уже задыхалась от гнева, но старалась держать себя в руках. Она даже не заметила, что комкает ни в чем не повинную розу.
- Цветок, миледи. - Вздохнул Седрик. - Вы совсем измяли розу.
Айлентина изумленно посмотрела на смятый цветок, потом подняла темно-зеленые, от гнева, глаза на мужа.
Седрик посмотрел в зеленые глаза и понял, что его затягивает в эту зелень, как в омут .. У него по спине пробежали мурашки и ноги приросли к садовой дорожке и даже слегка закружилась голова. Пока Седрик приходил в себя и, барахтаясь, выплывал из омута зеленых глаз жены, Айлентина зло отшвырнула розу и ушла из сада.
" Осёл!" - Мысленно выругался придя в себя Седрик: "Ведь советовал Рэтленд сделать вид, что ничего не было".
И вздохнув он пошел к садовой калитке. Но уже по дороге в замок настроение его изменилось. Он был очень доволен тем, что впервые держал в объятиях жену.
Вечер дамы, Айлентина и Кэтрин пожелали провести вдвоем за болтовней. Их мужья не возражали. Они сами с удовольствием коротали вечер у камина за кубком вина и мужским разговором. Где, заодно, Рэтленд поведал Седрику о своем разговоре с Айлентиной в саду.
Через день Рэтленды уехали. Седрик отправился провожать их до развилки дороги.
Поднявшись к себе в спальню Айлентина села заканчивать свой гобелен. Работы оставалось все меньше и меньше. Она вышивала и думала. О себе, о Седрике, о Ричарде. Думая о Ричарде она несколько раз вытирала пальцами слезы. Айлентина так задумалась и ушла в себя, что не слышала распоряжений вернувшегося Седрика, которые он громким голосом отдавал на галерее замка. Руки ее работали, а мысли были глубоки и далеки. Она даже не слышала стука в дверь спальни. Айлентина, как раз взяла в руки клубок, чтобы сменить нитку в вышивке, как Седрик, не дождавшись ответа распахнул дверь. От стука двери она вздрогнула и выронила большой клубок синей пряжи. Клубок покатился прямо к ногам Седрика, он поднял его и пошел к жене, удовлетворенный тем, что она у себя в комнате занята рукоделием.