- Серсея, - произнес он. – Ты сошла с ума.
Она улыбнулась.
- Возможно. Зато ты мертв, любовь моя. Так или иначе. Тебе больше не удастся предать дом Ланнистеров, как ты это сделал, и не получить ни единой царапины.
Царапин у меня в избытке.
- Какой дом Ланнистеров? Где он? Серсея, ты разрушила его. Полностью разрушила. Я не знаю, как тебе удалось организовать вчерашнее, но ты ненормальная, опасная, совсем завравшаяся…
- Я разрушила его? – Слезы ярости наполнили прекрасные, но затуманенные безумием глаза, и Джейме, содрогнувшись, вспомнил Томмена. – Да как ты смеешь? А как назвать то, что ты сделал? Ты укрыл Сансу Старк и Тириона, которые убили Джоффа! Ты позволил девчонке Вестерлингов сбежать! Ты бросил меня тогда, когда я так в тебе нуждалась! Я бы ударила тебя, да боюсь, что убью на месте, а твоя смерть будет медленной, обещаю тебе.
У Джейме перехватило дыхание. Ей все известно? Откуда? Неужели она знает, что это я выпустил Тириона, а тот пошел и убил отца, что это я пытался защитить и укрыть Сансу? Но Риверран, я не знал про Риверран… как так получилось, что это не Жиенна… погибли, они все погибли…
- Я расскажу тебе, что с тобой сделаю. – Серсея круто повернулась. – Ты станешь чемпионом на моем суде. Будешь сражаться за Веру. После того, что ты сотворил, они слюной истекают, чтобы заполучить тебя.
Трант и Блаунт всегда были твоими людьми.
- За Веру, - в оцепенении повторил Джейме.
- Ну да. – Она снова улыбнулась. – Видишь ли, у меня уже есть чемпион. Его зовут сир Роберт Сильный, и его не сможет победить ни один смертный. В особенности раненый калечный предатель вроде тебя. Ему нужно будет просто ранить тебя так, чтобы ты не мог подняться, этого будет достаточно. Постарайся устроить достойное зрелище для толпы. А после этого я отдам тебя Квиберну. Может быть, от тебя мертвого будет больше пользы, чем от живого.
Джейме молча смотрел на нее. Все слова, которые он мог бы сказать в ответ, застыли на его губах, как цветок на морозе.
- Серсея… боги милостивые, Серсея…
- Ты сам выбрал свой путь. – Джейме не узнал ее голос. Она стояла перед ним, окутанная сумраком, наполовину королева, наполовину богиня, целиком и полностью демоница. – Я покончила с тобой. Раз и навсегда.
Дверь с тихим щелчком закрылась.
Комментарий к Джейме
Джейме, как всегда, прекрасен и каноничен!
Цитаты из “Рейнов из Кастамере” - перевод взят отсюда: http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D1%8B_%D0%B8%D0%B7_%D0%9A%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5#.D0.A2.D0.B5.D0.BA.D1.81.D1.82_.D0.BF.D0.B5.D1.81.D0.BD.D0.B8
Я использовала сериальный перевод (Lostfilm.tv), потому что мне показалось, он больше подходит к контексту.
========== Давос ==========
Грозовые тучи начали рассеиваться, в промежутках между ними пробивались столбы солнечного света. Неспокойное свинцово-серое море покрылось позолотой, разлившейся по волнам, словно масло. В небе парили чайки, отбрасывая на воду мечущиеся тени. По левому борту виднелись заснеженные холмы, на берегу гордо возвышалась Белая Гавань, но Давос по понятным причинам не осмелился приближаться к городу. Скорее всего, просмоленная голова и руки с укороченными пальцами все еще гниют на воротах, к тому же в городе наверняка ошиваются Фреи – Мандерли упомянул, что хочет выдать внучку за одного из них. Давос был уверен, что это часть обманного плана лорда Вимана, ведь разрывать брачный договор с Фреями теперь может только очень уверенный в себе человек.
Давос направил лодку в полосу прилива через россыпи покрытых пеной валунов, ко входу во фьорд, который врезался в сушу неподалеку от города. В самом конце фьорда находилась длинная и головокружительно крутая лестница, вырубленная в скале, от которой шла тропа в Волчье Логово, старинный замок, где Давос сидел в темнице. На сей раз с ним был вспыльчивый пятилетний мальчик, да еще здоровенный лютоволк, так что подъем по этой лестнице казался, мягко говоря, рискованным предприятием, и поэтому Давос решился высадиться днем. От одной мысли о том, чтобы карабкаться наверх с такими попутчиками ночью, его бросало в дрожь.
Давос потянул за канат, чтобы спустить парус, и поморщился от боли, пронзившей поясницу. Он не занимался своей раной, потому что вынужден был в одиночку управлять лодкой в течение всего леденящего кровь обратного пути со Скагоса; по крайней мере, плыть туда ему помогал Векс и думать приходилось только о себе. А возвращаясь обратно, он был моряком, воином, штурманом, впередсмотрящим, капитаном, матросом, нянькой и укротителем в одном лице. Давос никогда в жизни так не утомлялся и не нервничал. Рикон был подавлен из-за смерти Оши, но все равно подчинялся указаниям Давоса только после длительных пререканий.