Кровью покрыты ее руки, ее форма, снег у ее ног. Все было в ярко-красной крови. Она открыла рот, но вместо того, чтобы заговорить, упала лицом вперед, прямо в кровавый снег. Больше она не двигалась.
Я поборола желание подбежать к ней. Это видение. Я ничего не могла сделать, чтобы ее спасти. Но пусть это было и не по-настоящему, было невыносимо смотреть, как она умирает. Хватая ртом воздух, который никак не хотел находить место в моей груди, я обернулась.
В ярде от меня стоял волк и смотрел прямо на меня. Его гигантское тело напряглось, а рот открылся в злобном, зубастом оскале. Он прыгнул, я закричала, и снег съел меня заживо.
– Эвра. Эвра!
Я устремилась за голосом и вернулась обратно в свое тело, в сад. В зеленый и теплый сад посреди суровой зимы. Мое дыхание было таким тяжелым, словно я пробежала несколько миль. Я чувствовала себя так, будто за мной все еще гнались.
Леди Аннализа положила руку мне на плечо.
– Все в порядке, вы в безопасности.
Я ей не верила.
Дрожащими руками я нащупала бутылку со спиртом, и после пары глотков мне стало легче. Я ненавидела вкус спирта и то, как он обжигал мне горло. Прежде чем я смогла выпрямиться и посмотреть на розы, не задыхаясь, словно выброшенная на берег рыба, прошло несколько минут.
– Вы что-то видели, – сказала леди Аннализа чересчур нетерпеливо. – Получилось? Вы видели Вин- терленд?
Еще несколько мгновений я не отвечала, пытаясь успокоить сбившийся ритм моего сердца.
– Я снова видела волка, – сказала я наконец. – Хотела бы я знать, что он символизирует.
В дневнике Ясновидящего было описано множество символов – он видел их повсюду. Гримы, вороны, грозовые тучи, призраки.
Все они означали мрак.
Смерть.
Но они всегда, всегда были черными.
А не большими, золотистыми зверьми с ужасающими желтыми глазами.
– И это все? – спросила леди Аннализа, откидываясь на спинку скамейки. – Я полагаю, мы могли бы сказать королю Олдеру, что, по нашему мнению, это тревожное предзнаменование, что волк, пытающийся занять его трон, оказался и в Винтерленде. Возможно, этого было бы достаточно…
– Я видела женщину-советника, – сказала я, глубоко дыша.
– Генерала Дрисколл?
Я пожала плечами. Я не знала ее имени.
– Я оказалась среди снегов, может быть, в Винтерленде. Было мрачно и холодно. Эта женщина подошла ко мне, а затем упала на землю. Она была ранена. У нее шла кровь. Это было… это было ужасно. Я думаю… Я не знаю, но я думаю, что если она отправится в Винтерленд, то умрет.
Леди Аннализа обдумала мои слова.
– Генерал Дрисколл – одна из самых близких к королю советников, – тихо сказала она. – Я думаю, она одна из немногих, чьей жизнью он бы не стал рисковать. Это… ну, хорошая новость. Не в прямом смысле хорошая, но это должно нам помочь.
Там было так много крови. Я не могла выбросить этот образ из головы, и даже сейчас чувствовала на своем лице горячее дыхание волка.
– Что, если это его разозлит? – спросила я. – Я не хочу делать все еще хуже.
Она встала, и казалось, ей не терпелось начать действовать.
– Этого может оказаться достаточно, чтобы заставить его отступить. Его советники будут на нашей стороне.
Бросив последний нервный взгляд на розы, красные, как рана генерала Дрисколл, я последовала за леди Аннализой прочь из сада.
По дороге к королю мы встретили молодого советника.
– Советник Берк, – сказала леди Аннализа, присев в реверансе. Я тоже сделала попытку, но потеряла равновесие и врезалась в стену. Мне и правда пригодилась бы помощь Тэм.
– Я искал вас, – сказал советник Берк, серьезно глядя на леди Аннализу. – Советники созвали заседание. Они хотят обсудить… – он посмотрел на меня, а затем снова на нее, – … вопрос, о котором мы говорили прошлой ночью.
Лицо леди Аннализы побледнело, а затем залилось краской.
– У меня тоже есть информация, которой я могла бы с ними поделиться, – сказала она натянутым голосом, вздергивая подбородок. – И с королем. У Ясновидящей было видение, и оно было недвусмысленным.
Он снова посмотрел на меня.
– Конечно. К сожалению, король не будет присутствовать на заседании. Он все еще плохо себя чувствует.
Я вспомнила, каким хрупким мне показался король Олдер при встрече, как туго его череп был обтянут старческой морщинистой кожей. Что-то подсказывало мне, что это не обычное недомогание, когда нужно лишь пару дней полежать в кровати.
Мое самое первое видение показало, что король умирает.
По их настоянию я проследовала за советником Берком и леди Аннализой в небольшую, отделанную деревянными панелями комнату, пыльную и заполненную книгами и картами. Из-за царившей в ней рабочей атмосферы эта комната напомнила мне библиотеку. Но в отличие от библиотеки, эта комната пропускала очень мало солнца. Через тонкие щели у сводчатого потолка в нее проникало всего несколько полосок света.
Остальные советники уже сидели за столом, мы явно застали их на середине разговора. Когда мы вошли, он резко оборвался.
– Как это понимать? – спросил один из старших советников, прищурив сердитые глаза. Он свирепо посмотрел на советника Берка.