Роберт Грим резко поднялся на ноги. Если бы не Грим, то хаос, вызванный смесью бессильного гнева и долго сдерживаемого напряжения, достиг бы апогея.

Но Грим спас ситуацию – он ринулся вдоль сцены, выставив руки перед собой.

– Нет, нет, нет! Это неправильно! Мы так не договаривались, Колтон! Во что ты нас впутываешь, черт побери?

– Правила должны быть соблюдены, Грим! – ответил глава Совета, потрясая свернутым в трубку текстом Чрезвычайного Закона, будто жезлом. – Да, они могут звучать старомодно в нашу эпоху, но у нас нет иного выбора! Наказание для мальчишек станет примером для каждого из нас!

– Хватит! – крикнул Грим, обратившись к аудитории. – Ведь мы не варвары и не инквизиторы, верно?.. И мы не живем в Средние века! Где ваши мозги? Давайте решим все достойным образом и найдем подходящую альтернативу! Предлагаю обратиться в Вест-Пойнт!

По залу прокатились презрительные смешки, и Мэзерс не замедлил воспользоваться шансом.

– В Вест-Пойнте понятия не имеют, что такое жить под проклятием ведьмы. Вест-Пойнт бессилен перед лицом зла. Мы находимся под стеклянным колпаком и можем надеяться лишь на милосердие Господа… и друг на друга.

Мэзерс широко развел руки в стороны, благословляя свою паству.

– Мы способны сами себя защитить, и да поможет нам Всемогущий.

– Неужели Господь желает, чтобы мы избивали наших детей?

У Мэзерса судорожно запрыгал кадык.

– Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына!

– Что за фарс! Тут судом и не пахнет!

– Это дело нашего города. Мы всегда руководствуемся предписаниями Чрезвычайного Закона. Но и голос демократии тоже не останется без внимания.

Богачка из местных, вдова Тэлбот, поднялась со своего места.

– Я, пожалуй, склонна согласиться с мистером Мэзерсом, – величественно произнесла она. – Мы не можем отправить их в Дурогородок на полгода, превратив их в душевнобольных! Так мы поступили с Артуром Ротом, который после этого просто обезумел. Наказание плетью в течение пяти минут – куда более человечное наказание.

У Стива волосы зашевелились на затылке. Какая гадость! Если Тэлбот, образец респектабельности и утонченности, сохраняя полную невозмутимость, публично говорит о необходимости демонстративного телесного наказания… то плотина прорвана.

– А если некоторые жители Блэк Спринг вели себя безответственно и якшались с ведьмой, думаю, будет правильно преподать им хороший урок, – добавила миссис Тэлбот, подняв палец. – Вот так-то.

В зале одобрительно зашептались, но кое-кто принялся нервно озираться по сторонам.

– А что плохого в том, чтобы подвергнуть их заключению? – упорствовал Грим. – У нас, в конце концов, есть церковный подвал! Пусть посидят в камерах-одиночках и подумают о своих преступлениях! Мы…

– Ты уже высказал свое мнение, Грим! – прервал его кто-то из аудитории. – А теперь заткнись!

Реплика была встречена аплодисментами и улыбками. Грим беспомощно покачал головой.

Стиву захотелось вскочить и сказать всем про абсурдность происходящего, но Джослин проявила проницательность и крепко схватила мужа за руку:

– Не надо, Стив! Пожалуйста! Подумай о Тайлере и Мэтте.

Стив ошеломленно поглядел на нее – в глазах Джослин плескался страх. Ясно. В прошлый раз, когда речь шла об Артуре Роте, горожане простили Стиву бездумный идеализм. Но теперь-то все иначе. Коллективное помешательство взяло верх над логикой, кризис был необратим, да и горожане ощущали себя героями!

Преступники пойманы, и правосудие свершится. Тех, кто побивал камнями ведьму, выкурили из их нор!

Значит, ради сыновей Стиву придется попридержать язык за зубами.

– Они вынесут вопрос на голосование, – прошептала Джослин. – Наберемся терпения.

– Прости, не могу, – вдруг взвился Стив.

И поглядел на Пита, ища поддержки. Но Пит смотрел вдаль с отсутствующим выражением лица, как человек, который узрел наяву худший из своих кошмаров. Он вцепился в руку Мэри, и Стив сообразил, что у Пита нет ни малейшего желания встать и говорить.

Береги Тайлера, сказал себе Стив. Ты понимал, что так оно и будет.

Но не так же!

Ладно, кого ты пытаешься обмануть? Ты знал все заранее. Держи рот на замке, иначе поплатишься.

– Папа, я хочу домой, – сдавленно проговорил Тайлер.

Стив потрепал сына по плечу.

А ведь сегодня могли судить и Тайлера, подумал он.

Да уж… в Блэк Спринг совершенно незачем фантазировать о том, как они с Тайлером поплывут на барже по Гудзону! На кон поставлено будущее его сыновей – их нормальная жизнь в этом проклятом городе.

«Ты ведь не хочешь их погубить?» – спросил себя Стив и откинулся на спинку кресла, стиснув губы.

Дальнейшее заседание собрания прошло для него как в тумане. Мистер Шайер призывал горожан к состраданию. Его дом стал непригодным для жилья в результате поджога, сказал он, почему бы людям не проявить милосердие к Бураку?

А еще мистер Шайер говорил о том, что необходимо наводить мосты и стремиться к взаимопониманию. Однако у него был сильный акцент, и вскоре он совсем распалился. В итоге возмущенные охранники были вынуждены удалить его из зала.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Новинки зарубежной мистики

Похожие книги