— Простите, я вас не заметила, — выдает она голосом, далеким от сожалений.

— Ба, что ты творишь? — возмущается Вики, растерянно меня оглядывая. В это же время меня пробирает на смех. — Дэйв, это не смешно.

— У него, в отличие от тебя, правильная реакция, — отрезает дама сверху. — Нечего торчать на пороге, входите в дом, — бросает она, исчезая.

— Господи, мне так жаль. Пойдем. Прости, пожалуйста, я не знаю, что на нее нашло, — тараторит, краснея, Вики.

Смутные подозрения о причинах того, зачем меня облили, уже закрались в мою голову, осталось только получить подтверждение.

Снова взяв ладошку Вики в плен, переступаю порог ее дома.

Ну что ж, посмотрим, что еще интересного преподнесёт нам этот вечер.

<p>Глава 13</p>

Дэйв

Едва мы переступаем порог, как бабушка Вики, энергичная не по годам, налетает на нас, словно ветер.

— Итак, ты Дэйв, — констатирует она факт. — Приятно наконец познакомиться, зятек. Извини за душ, но если бы мне пришлось ждать, когда нас познакомит Виктория, то это случилось бы после вымирания всего человечества, — тараторит она. — Ну чего ты стоишь? — бросает она Вики, которая с открытым ртом наблюдает за своей родственницей. — Покажи ему, где он может переодеться, и принеси единственную в нашем доме мужскую вещь, — командует она. — Прости, Дэйви, но у нас из мужского только банный халат, — выдает она, ничуть не смущаясь выражения недовольства на лице внучки. — Он был новым, и мне было жаль его выбрасывать, — поясняет она уже мне.

Поблагодарив сердобольную женщину, направляюсь за Вики.

— Теперь ты поминаешь, о чем я говорила, — шепчет она, провожая меня.

— Она интересная, — отвечаю я миролюбиво.

— Извини за это, я постараюсь побыстрее подсушить твои вещи, — снова краснеет девушка.

— Когда ты смущаешься, ты становишься еще соблазнительней, ты в курсе? — меняю я тему. Вики краснеет еще больше. — Так и манишь тебя поцеловать, — шепчу и, быстро наклонившись к ней, чмокаю ее в щечку. Забрав из ее ослабевших рук халат, скрываюсь в ванной комнате.

Сердце стучит как бешеное, дыхание прерывается, как после долгого бега. И это только от невинного поцелуя. Медленно, парень. Медленно.

Халат, к моему великому счастью, оказывается длинным. Нет, окажись я наедине с Вики, я был бы рад и короткому, но щеголять, сверкая ногами, перед ее бабушкой не моя мечта.

Вики дожидаться меня не стала, так что я, собрав вещички, спускаюсь вниз и невольно становлюсь свидетелем ее разговора с бабушкой.

— Я, честно, тебя не понимаю, — шепчет Вики. — Зачем тебе нужно было обливать его водой? Она хоть была чистой? — остановившись, впивается она взглядом в старушку.

— За кого ты меня принимаешь? — возмущается та.

— После того, что ты выкинула? Даже не знаю, — отрезает Вики.

— Ну а что мне оставалось делать? — возмущается Фредерика. — Ты собралась профукать свой шанс. Я же не могла стоять в стороне, наблюдая за тем, как ты отшиваешь хорошего парня только потому, что когда-то тебе повстречался козел. Ты слепая? Не видишь, что они слеплены из разного теста? Все-таки у меня отличный вкус, — хвалит она себя, задумавшись.

— Все это тебя не касается, — устало протирая лицо, говорит Вики. — Ты и так наломала дров, теперь позволь мне самой все это исправить.

— Ты замужем за горячим мужчиной, который глаз с тебя не сводит, — вставляет Фредерика. — Что тут исправлять? Хватай и пользуйся. Да я за такой взгляд, каким он тебя съедает, убить готова, а ты носик свой воротишь. Хватит уже строит из себя жертву, пора начинать жить. Тебе всего двадцать семь, а ты словно моя старшая сестра: то нельзя, это нельзя, это опасно, — выдает она сухим тоном. — Иногда мне кажется, что Мелани переродилась в тебя.

Тихо отхожу и, громко топая, возвращаюсь назад.

— На вас он смотрится лучше, чем на ее отце, — кидает Фредерика и, подскочив ко мне, забирает мою одежду. — Вы тут пообщайтесь, а я займусь этим, — выдает она, быстро исчезая за одной из дверей.

— Прости за это, — снова повторят Вики, потирая переносицу, — она иногда просто невыносима. Мне даже в страшном сне не снилось, что она может на такое решиться.

— Со мной еще никто так не знакомился, — усмехаюсь я. — Твоя бабушка мне нравится, — успокаиваю я ее.

— Она всем нравится, — бубнит Вики себе под нос. — Может, кофе? — предлагает она. — Только готовить будешь ты, я могу только размешать растворимый.

Меня забавляет то, как Вики старательно отводит взгляд, будто то в каком я виде ее не заботит. Она смотрит куда угодно, но только не на меня.

— Это не кофе, а клейкая вонючая субстанция, которую пьют миллионы людей на планете, и я отказываюсь понимать почему, — подыгрываю я ей. — Если есть из чего, я сварю.

— Фредерика периодически покупает зерна, но она тоже не умеет их варить, — пожимает она плечами. Следуя за ней на кухню, наслаждаюсь видом покачивающейся попки. — Если честно, я не знаю, зачем она приносит в дом то, чем никто из нас не пользуется.

— Возможно, она ждала кого-то еще? — бросаю я пробный камень. — Меня, например.

— Вот в чем варить, правда, не знаю, — девушка игнорирует мой вопрос. Ожидаемо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже