— Трансформа, — из земли перед собой я вырастил стену.

Это дало мне секунду, прежде чем стену разнесло Бомбардой Ма́ксима, но я уже перекатом ушёл за дерево. Не глядя, веря ощущениям, кинул в противника очередной Кумила́рис, тут же выглядывая с другой стороны и уходя перекатом от Бомбарды, что уже летела в дерево. Четвёртый балахонщик решил прикрыться от моего заклинания Проте́го, но Кумила́рис разметал щит, а следом и волшебника, устроив фейерверк из внутренних органов. Кровь и кишки сбили с ног пятого, дав мне время сориентироваться, кидая в противника мощный Реду́кто. Тонкий и очень быстрый луч оказался слишком тонким и слишком быстрым. Ударный эффект заклинания сработал почти как крупнокалиберная пуля, а поднявшийся на руках балахонщик поймал его прямо в грудь. Раздался дикий хруст, а балахон на спине мужика вздыбился. Секунда, и тело упало замертво.

— Го́менум Реве́лио! — убедился я в отсутствии кого–либо вокруг и быстро направился к державшей Проте́го Дельфине.

— Макс, — Дельфина смотрела на меня нечитаемым взглядом, а девочки вообще выглядели бледными и напуганными. Правда, Гермиона была готова в любой момент сделать хоть что–нибудь, хоть и выглядела не очень. — Спасибо, что не пришлось выбирать.

— Выбирать?

— Я не новичок в боях, но никогда прежде не приходилось оказываться в ситуации, когда возможно придётся убить… родного человека.

Мы спешно двинулись дальше.

— Те волшебники пришли не комплименты делать. Если бы там и вправду оказался ваш муж, а остальные решили бы воспользоваться беззащитностью девушек, что бы вы сделали?

— Отец бы не позволил…

— А представь, что позволил. Что дальше? Идиотизм. Стал врагом — умри. Всё просто. Третьего не дано. Или вы бы…

— Хватит, — веско сказала Дельфина, сердито глянув на меня. — Я сделала бы то, что нужно. И я пыталась понять, всех убивать, или нет.

— Мам…

Мы прошли ещё несколько сот метров по лесу, прежде чем Дельфина достала из мантии цепочку.

— Берёмся за неё.

Все взялись за цепочку.

— Портус.

Вихрь пространственного искажения закрутил нас в карусели, а в следующий миг мы оказались в просторном, но слабо освещённом зале, стоя на ковре. Мрак зала рассеивал разве–что огонь в большом и высоком каменном камине, но его было недостаточно, чтобы рассматривать окружение.

— Останетесь здесь? — спросила Дельфина.

Астория и Дафна, бледные как смерть, на негнущихся ногах двинулись к дивану, очертания которого проскакивали в огне камина.

— Лучше мы отправимся по домам.

— Тогда камин в вашем распоряжении. И не беспокойся. Это явно были какие–то отребья из Лютного. Осанка, движения, манера говорить. Неумехи. Слишком…

— Быдло. Говорите, как есть.

— Да, Макс. Быдло.

Потянув за руку растерянную и шокированную Гермиону, я подошёл к камину и зачерпнул из подставки рядом горстку пороха, кинув ту в огонь. Пламя позеленело и перестало давать жар. Взяв ещё горстку, всучил её в руки Гермионе.

— Говори «Дырявый Котёл». Поняла?

Та потерянно покивала, но зашла в огонь и механически произнесла:

— Дырявый Котёл, — тут же бросив горстку.

Я быстро последовал за ней, и через миг стоял в пустом пабе, а рядом стояла Гермиона, оглядываясь.

— Что случилось, дети? — подбежал обеспокоенный бармен Том. Как всегда, в своём обычном рабочем костюме.

— Беспорядки на чемпионате. Возможно, у вас будет сегодня много гостей. Мы пойдём.

Когда я почти довёл Гермиону до выхода, бармен Том нас окликнул:

— Куда?! Там же маггловский мир! Там Магглы! Там опасно!

— Ха–ха–ха! — истерично засмеялась Гермиона. Похоже, её–таки накрыло. Наколдовав палочкой не особо эффективные успокаивающие чары на девушку, ибо эффективных именно чар попросту нет, обратился к Тому:

— Мы там живём, сэр. И поверьте, опасность явно преувеличена.

Наложив на нас магглоотталкивающие чары, я вывел Гермиону на улицу. А девушка всё продолжала смеяться, а через пару секунд, беззвучно заплакала. Прижав её к себе, обнял. Так и стояли под светом уличных фонарей и звуки проезжающих автомобилей, но никто нас не видел. Когда плечи Гермионы перестали содрогаться от беспорядочных всхлипов, она отстранилась и посмотрела на меня чуть опухшими и покрасневшими глазами.

— Ты их убил?

— Да.

Молчание. Гермиона уткнулась мне в плечо.

— Странно, — тихо просипела она.

— Что именно?

— Мне с тобой спокойно…

— Это взаимно.

Постояв так пару минут, мы начали решать, что делать.

— Вызову Рыцаря и отвезу тебя домой.

— А ты?

— А что «я»? — проголосовав палочкой, посмотрел ей в глаза.

Зародившийся «момент» был беспардонно прерван визгом тормозов и появлением трёхэтажного фиолетового автобуса. И чего я раньше на общественном транспорте мотался туда–сюда?

— Ночной рыцарь спешит на помощь волшебникам, попавшим в беду! — бодро заговорил высунувшийся в открытые двери небритый парень в неряшливо надетой форме кондуктора. — Куда?

Мы зашли внутрь, а Гермиона назвала адрес. Не успели мы сесть, как автобус набрал скорость, резко, но я держал Гермиону, попутно вцепившись в поручень. Пара минут экстремальной езды, и вот автобус резко остановился.

— Приехали! — бодро закричал кондуктор. — С вас сиккль и три кната.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги