«С таким ментальным блоком этой способности вообще плевать, есть ли тень вокруг в привычном понимании. Можно использовать тень атомов на других, просто отсутствие света, или моделировать понимание в зависимости от точки зрения. Например здесь — светлый зал со всенаправленным освещением. Однако, если смотреть с другой стороны, здесь тень от потолка, а источник света для неё — освещение снаружи. Или же, тень от Земли на самой Земле, когда на неё не светит Солнце. Точка зрения — всё. Это же простой ментальный блок. Видение волшебника является решающим».
Я надеялся на такой результат.
«А теперь — спать. Требуется восстановление. Немного, но требуется».
***
Три дня прошло в тренировках со способностями Зодчего, хотя, как я и планировал, при поглощении он полностью перешёл под контроль Ровены, а уже через неё этими способностями учусь управлять я. В принципе, если эти способности перевести в заклинания, то получится очень эффективная и не особо ресурсоёмкая боевая трансфигурация, но вся фишка в том, что для управления этими способностями мне вообще не нужны никакие контуры. Это как будто я напрямую контактирую с нужной мне областью пространства и на одной воле, питаемой магией, создаю нужные объекты из тени, попутно играясь с трансфигурацией пространства. Жаль, что она ограничена подобием трансгрессии для созданных теневых объектов. Но открылась неожиданная сторона этой способности, и даже не одна: внеочередное увеличение объёма вырабатываемой магии, пусть и небольшое; при добавлении энергии гемомантии к магии в соотношении один к двум, трансфигурированные тени способны буквально кромсать магические контуры и энергетические продукты активации контуров, к примеру, щит Проте́го вообще не является препятствием для трансфигурированных из тени объектов.
Леди Гринграсс, как и обещала, отправила книги и воспоминания. Детально разбирать их нет смысла, ибо все правила поведения и допустимые действия или реакции на действия других волшебников, сводятся к одному понятию — веди себя сдержанно и вежливо, а на поступки других отвечай по чести. Суть поведения как ученика сводится примерно к тому же, но с учётом, что вас двое и каждый в своём роде друг за друга в ответе. При этом, этикет в приоритете. Проще говоря, если твоего мастера оскорбят, то ты имеешь полное право встать на его защиту в возникшем конфликте, но вступает в силу этикет. Если ученик и мастер одного пола, то действовать нужно по старшинству, то есть, не лезть вперёд мастера, а если сильно хочется, то обратиться к мастеру: «Разрешите натянуть глаз на жопу этому смерду». Если ученик и мастер разного пола, то работает схема «леди и джентльмен». В моём случае, если кто–то оскорбит леди Гринграсс, то я, как джентльмен, сопровождающий даму, имею полное право порвать всех причастных на британский флаг. При всём при этом, двойственность подобного подхода, позволяет с невероятной ловкостью жонглировать понятиями, ситуацией и ответственностью за поступки друг друга. Что это значит?
Кто–то оскорбляет леди Гринграсс, я вступаюсь, а обидчик говорит, мол: «Вашему ученику следует знать место», или что–то в таком роде. При этом, можно сказать, мол: «Он в первую очередь джентльмен», и получится, что обидчик нанёс аж два оскорбления. И вот эту инициативу можно перебрасывать между собой, как горячий пирожок.
Встретиться договорились за полчаса до отправки в Малфой–мэнор и даже обговорили наряды — это стандартная тема для тех, кто посещает мероприятие совместно, да и поможет вводить волшебников в заблуждение, выигрывая время. И вот, я переместился порт–ключом к дому Дельфины в лесу. Следуя тексту записки, смело открыл дверь, шагнув за порог. В центральном зале дома, как и всегда, царил покой. Неяркие светильники по углам; стол с креслами и диванами в центре; причудливые тени от потрескивающего в камине огня затейливо пляшут на стенах и полках шкафов.
Рукой с тростью стряхнув несуществующую пылинку с черной мантии, поправив лацкан абсолютно чёрного блэковского костюма и убедившись, что ни одна серебряная запонка с кроваво–красной инкрустацией никуда не пропала, как и прочие аксессуары в подобном стиле, обернулся на звук шагов. Дельфина вышла в строгом закрытом платье нескольких оттенков зелёного, напоминая оные в малахите. Немного серебряных аксессуаров с кроваво–красными камнями, как у меня. Всё в меру, всё аккуратно, но дорого — и это видно.
Хоть наряды и были согласованы заранее, но одно дело — знать, а другое — видеть. И вот сейчас, без всякого подтекста, я получал настоящее эстетическое удовольствие, наблюдая за её сдержанными движениями. В который раз убеждаюсь, что только с возрастом и опытом женщина приобретает какую–то совершенно мистическую способность очаровывать, и при этом не нужны никакие голые ноги, короткие юбки и прочая вульгарщина.
— Леди Гринграсс, — улыбнувшись, сдержанно поклонился. — Я даже представить себе не мог, насколько ослепительно прекрасны вы будете этим вечером.
— Льстец, — на лице Дельфины появилась ответная улыбка. — Как прошла подготовка к рауту?