— Интересные у тебя дети, мой друг. Значит, тогда я был полностью прав насчет той Кицунэ, что сопровождала нас на карнавал тысячи демонов. Не отворачивайся, когда с тобой разговариваю, — мой голос стал стальным. — Ты нарушил договор. Знаешь, что за этим последует? — вопрос был риторическим. Он прекрасно знал, но не мог ничего сказать и сделать, — Понимаешь… — ожерелье и кольцо сверкнули, и к нам присоединились остальные.

— Что тут происходит? — задала первый вопрос Юки. Потребовалась всего минута, чтобы оглядеть всех тут присутствующих гостей, — О нет, Гурен, скажи, что это неправда.

— Всё как ты видишь, моя юная Юки. Он обзавелся семьей, иначе говоря связал свою душу с другими, — сказал Иккиру, осуждающе покачивая головой.

— Смотрите, они такие милашки, — раздался голос младшей ласки, которая осматривала вблизи дочек Гурена. Лисички прижались друг к другу, образовав небольшой снежный шарик. — Ну что вы так дрожите. Давайте играть, — задорно пролепетала Хирами, дёргая одну из них за хвост. Надзоми в тот же час оказалась рядом сестрой и одним лишь захватом за ухо повела её обратно к брату.

— Ответь мне на один вопрос. Зачем ты привел их сюда, если ты прекрасно понимал, что всё так кончиться?

— Храм ветра уничтожен, как и его обитатели, — мрачно произнёс он, по-отцовски посмотрев на девочек. — Они последние из этого клана.

Я медленно покачал головой. Такая новость была не первой в моей памяти. Лишь недавно я краем уха услышал новость, как по всему континенту вспыхивали пожары в старых и новых храмах. Эта новость казалась абсурдом до поры и времени, пока сам Гурен не подтвердил это.

Все резко уставились на меня. У каждого присутствующего читалось на лице лишь одно: «Мы ждём твоего решения.» Ведь храмы, уничтожение духов в них — всё это завязано на мне. Как проводник духов и людей, я обязан решить, идти на эту авантюру или проигнорировать и оставить всё на самотёк. Пускай судьба сама решает эту проблему. Если не одно «но». Слова Гурена об уничтожении целого клана и оставшихся четырех девочек этого вида покрывает всю мою спокойную жизнь.

— Это культ Нечестивого короля, — произнес я себе под нос, отпуская кролисёнка на землю. Каждый насторожился по-своему. — Иккиру, если это окажется правдой, ты знаешь, что делать, — парень понимающе кивнул мне. — Надзоми и Хирами, вы остаётесь здесь. Ваша задача: защищать храмы и этих детишек. Юки, мне понадобится твоя сила. Пойдёшь со мной. Гурен, тебя это тоже касается, — немного поразмыслив, я призвал нового духа. Блейк не сразу пришел на зов. Потребовалось немного усилий, чтобы заставить его.

Выйдя из куклы, он обиженно свернулся в кольца и через них смотрел на меня:

— Зачем ты призвал меня? Снова хочешь испытать на мне свои заклинания?

— Хватит! — произнес замогильным, и пугающим голосом. — Ты теперь не один. У тебя есть семья и друзья. Я хочу лишь помочь тебе сделать лучше, чем сейчас. Чтобы твой брат гордился тобой хоть в мире духов. А что я вижу перед собой? Хнычущего змея, который в десять раз выше меня ростом, имеющего неописуемый потенциал силы, который может помочь многим. Но нет, ты лишь прячешься от реальности, как земной червь, боясь всех и вся, — новый дух был ошарашен моим заявлением и зол.

Тяжело дыша, он вылез из своего кокона и уставился лазурными глазами:

— Ты ответишь за свои слова.

— Тогда тащи свой зад в этот храм, — я указал пальцем на новый построенный храм, — И докажи, что я говорю неправду. — Блейк не думая посмотрел на меня, потом на посторонних, снова на меня и на храм. Через секунду он вошел в храм. Я провел привычные манипуляции. Сверкнула яркая вспышка, у меня в руках оказалась новая побрякушка — серьга в виде кусающего себя за кончик хвоста змея. А посередине черный рубин — змеиный глаз.

— Ты это специально сделал, вывел его из себя? — спросил невзначай Надзоми, уже догадываясь о моем намерении.

— А как по-другому заставить его? Лишь такой я нашел к нему подход.

— Мамору, я… — хотел объясниться мой первый дух-хранитель, как я его остановил движением руки.

— Не нужно мне объяснений, брат. Я прекрасно всё знал. Ты сам тогда после битвы с Гасадакурой всё мне поведал. Оставалось лишь дождаться, пока ты сам их мне покажешь. Я обещаю, мы найдём их и отомстим.

— Мамору, — он прильнул ко мне. Я обнял его, — Спасибо тебе.

========== Акт 3. Глава 8 — Путь шамана «Подготовка к войне» ==========

«На войне все просто, но самое простое в высшей степени трудно.»

Карл Клаузевиц

Два часа спустя.

Деревенское кладбище.

Я был одет в свою обычную одежду для сражений и ждал, когда появится наш общий друг. Как ни странно, он всегда любил опаздывать, говоря, что этикет не для него. Я конечно прекрасно его понимаю: стал главой совета. Возвышение над всеми многого стоит. Вот из-за этого слава вскружила ему голову. Теперь я для него лишь мошка, которая ничего не сможет ему сделать.

— Мамору, что мы тут делаем? — спросил, удобно устроившись на моём плече, Гурен.

— Ждем нашего старого друга. У него есть сведения о культе, поскольку они также ему навредили. Так что у нас одна и та же цель.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги