Юноша поднес ткань к глазам, пожалев, что у него с собой не было увеличительного стекла, которое использовали для изучения материи. Он узнал эту технику. Уто́чные и основные нити различных оттенков переплетались, создавая изысканные переходы и переливы цветов и листьев, что отличалось от современного метода создания четких линий. Он встречал подобные мотивы у старых модельеров – Лемана и прочих, – работы которых изучал во время учебы, но, по всей видимости, эту технику забросили, когда веяния моды изменились в пользу менее ярких растительных мотивов.
Словно бы ключ повернулся в замке, раскрывая тайну. Анри лишь требовалось понять, как расположить нити на станке, чтобы воссоздать идею Ревела в меньшем масштабе. Так он сможет воспроизвести тени с эскиза Анны.
– Мисс Шарлотта, вы прекрасны, – сказал он. – Вы решили мою проблему.
– Что вы увидели? – спросила Анна. – Объясните.
– Я постараюсь, – ответил Анри.
– Тогда давайте все вместе послушаем в приятной обстановке, – предложила мисс Шарлотта. – Мисс Баттерфилд, мы собирались пить чай в гостиной. У вас будет несколько минут, чтобы посидеть с нами?
13
Юная леди не должна ехать на бал без сопровождения замужней леди или пожилого джентльмена.
Книга хороших манер для ледиМой дорогой отец!
Сегодня был самый счастливый день за все то время, что я живу в Лондоне. Дело в том, что я нашла себе подругу. Ее зовут Шарлотта, и она портниха. Правильнее называть ее «костюмер», поскольку именно это написано на вывеске ее магазина. Она пошила мне несколько красивых платьев, а сегодня я забрала у нее прекрасный бархатный плащ с меховым воротником и такую же муфту. Я буду самой «теплой» девушкой в городе!
Шарлотта просто чудесный человек, такая независимая. Насколько я поняла, она не замужем и сама управляет достаточно успешным предприятием. Сегодня, когда я пошла забрать плащ, она пригласила меня в гостиную попить чаю, и мы замечательно поговорили об искусстве и моде.
Больше всего мне в ней нравится то, что ей, по всей видимости, не важен социальный статус человека. Несмотря на то что у нее свой магазин, Шарлотта спокойно общается со всеми людьми – богатыми дамами и рабочими, мужчинами и женщинами – без подобострастия или презрения. Складывается впечатление, что она считает все классы общества, мужчин и женщин, абсолютно равными. Как было бы прекрасно, если бы все люди так относились к ближним!
Пожалуйста, не рассказывай об этом дяде или тете, потому что, я уверена, они это не одобрят. Но я так рада, что просто не могла не поделиться этим с тобой.
Ох, и тетя Сара наверняка напишет тебе о приглашении, которое я получила на бал. Меня пригласил молодой мужчина по имени Чарльз Хинчлифф, он адвокат. Она считает его отличной партией для меня. Он интересный, но я к нему почти ничего не чувствую, хотя она очень рада тому, что Чарльз проявил ко мне интерес. Пожалуйста, не ожидай никаких особых новостей на этот счет в ближайшее время!
Крепко обними Джейн от меня и скажи, что я скоро ей напишу.
Твоя любящая дочь Анна– Ты выглядишь как кот, который наелся сметаны, Анна, – заметила Лиззи за ужином.
Тетя Сара добавила: