— Как вам в голову могло такое прийти, леди Севард? — Грег говорил раздраженно. — Это спасибо скажите Джерому! Сегодня моя смена на страже стоять. Обход снаружи сделали, в замке разделились. Иду… Вижу, тень в коридоре нижнего яруса маячит. И вид у нее подозрительный… А у меня чуйка. Пришлось тряхануть паренька, да спросить, чего выжидает или кого. Тут — то наш лакей и признался. Знаете, он когда сказал, что Ноэль прислугой в доме герцога Севарда работает, я даже не усомнился, что ее подруга не кто иная, как сама леди Делора! Кому еще в голову такой абсурд прийти может — пробраться в покои короля! Это очень неразумный шаг, уважаемая леди Севард!

Я вполуха слушала грозные и вполне правильные увещевания Олтера. Сама все прекрасно понимала. Но… Если бы только Грег знал, как сильно я хочу назад в покои короля, в огромную гардеробную, за стеллаж у стены. Мне очень нужно еще раз увидеть ту самую дверь и просто жизненно необходимо попасть за нее. Теперь я была твердо уверена, что именно ее искала Делора. Но я так же хорошо понимала, что для начала мне нужно хоть что — то узнать о магии, находящейся во мне.

Мысли мои прервало появление Джерома. Парень стоял у двери в коридор для прислуги.

— Ох, — сказала я, выпуская руку Олтера.

Джером выглядел помятым и… с замечательным фиолетовым синяком под глазом.

— Это ты сделал? — налетела с кулаками на моего стража Ноэль.

Первый раз он успел увернуться.

— Во благо… — начал было и… Тихо так, совсем не по — мужски взвыл.

Моя горничная подпрыгнула, все телом повисла на Греге. Сбила с него гвардейскую шапку и вцепилась в темные волосы тонкими пальцами.

Мы с Джеромом переглянулись и кинулись на помощь ефрейтору.

Куда там. Ноэль была настоящим диким зверем. Оторвать ее от стража мы смогли, только когда она исполосовала ему лицо и порвала китель.

У Олтера был совершенно несчастный вид. Он посмотрел на меня слегка ополоумевшими глазами и прохрипел сдавленно, с трудом сдерживая голос, готовый сорваться на крик:

— Леди Делора, ступайте домой. — Поднял с пола шапку, отряхнул, гордо водрузил ее на себя. После чего поправил порванный китель и, словно стойкий оловянный солдатик, ровной походкой направился по коридору.

<p>Глава 21</p>

Трудный день, нелегкий вечер, совсем тяжелая ночь. Единственное, чего мне хотелось, это добраться до своей комнаты, свалиться в кроватку и погрузиться в глубокий сон.

Хотя нет, я не права, еще безумно, просто до колик в желудке хотелось есть!

Мне казалось, что его урчание было слышно на весь темный переулок, по которому мы с Ноэль направлялись домой. А уж когда заходили в дверь для прислуги, казалось, что я сейчас всех перебужу звуком переворота собственных кишок.

Ой, как неудобно! Понимаю, что крайне неприлично все это, но меня бы покормить!

Я голодно сглотнула и вприпрыжку ринулась на кухню.

Ноэль успела поймать меня за руку.

— Вы куда собрались, леди Делора?

— На кухню, — шепотом поделилась я. — Там борщ видела… У меня сейчас заворот кишок случится.

Глаза Ноэль стали круглыми и испуганными.

— Что вы творите? Не положено леди хозяйке на кухне, где прислуга ошивается, ужинать! Ступайте в столовую, я сейчас вам все принесу.

— Вот еще… — нахмурилась я. — И перебудим добрую половину челяди! Нет, мы потихоньку в кухоньке, — и уверено потянула горничную в сторону кухни.

Ноэль покачала головой.

— Никаких приличий!

Я не слушала бесполезное возмущение Ноэль. Я ломанулась в кухню, туда, где борщ, булки и… Там точно есть еще что — нибудь вкусненькое. Потому как по ощущениям я бы сейчас бегемота могла съесть.

В кухне было много чего! У меня просто глаза разбежались.

Я нашла там дверцу в погреб, а в нем… Висели окорока, на полках лежали шпиг, вяленое и копченое мясо, стояли бутыли с вином, соленья в бочках, корзина с булками под белой салфеткой и еще… Под потолком травы, связанные в пучки. Смешанный запах съестного свел с ума мой и без того нывший желудок. Я стянула с полки окорок и приволокла на кухню под укоризненный и очень недовольный взгляд моей горничной, как раз наливавшей мне борщ.

— Вы уверены, что сможете все это съесть? — поинтересовалась она, наблюдая, как я отрезаю огромный кусок свинины и кладу его на ломоть хлеба. — Вообще — то, знатной леди не положено…

— А помереть с голоду положено? — недовольно прервала я горничную, откусила от огромного бутерброда и взяла ложку в руки, целясь в борщ.

Ох, как же вкусно было! И вино чудное, и булка свежая, мягкая, и окорок, и помидоры бочковые… Мм — м!

— Это кто здесь у меня хозяйничает?

Я недовольно уставилась на вошедшую кухарку.

Так нельзя!

— Очень вкусно! — сказала с набитым ртом вместо: «Доброй ночи! И какого черта вы так орете! Я, кстати, и подавиться могла!»

Кухарка воззрилась на меня, потом перевела взгляд на Ноэль и всплеснула руками.

— Леди Делора!

Я утвердительно кивнула.

«Я самая. И голодная — просто жуть».

— Что же вы здесь? — У женщины испуганно забегали глаза. — Я сейчас подниму горничных, вам в столовой накроют…

— Даже не думайте, — буркнула я, прихлебывая борщ. — Меня и здесь неплохо кормят.

Перейти на страницу:

Похожие книги