Девушка, изучая, посмотрела на Маску, пытаясь понять, как отреагирует он на такой поворот. Господин стоял, погруженный в глубокую задумчивость. Плащ был плотно запахнут, как случалось уже не раз при схожих обстоятельствах. Будто скрывая свое тело от Лайзы, он стремился укрыть от нее таким образом свои мысли.

– Не слишком элегантный план, – протянул он, наконец.

– Зато надежный. Проблем не должно возникнуть.

– Пожалуй, это будет веским доводом для Господина. Проблемы нам ни к чему… Да, так и поступим. Иного способа вывести из игры Жаклин Торре я не вижу.

Маска заметно расслабился. Даже полы плаща немного разошлись. Лайза улыбнулась уголками губ. Если так пойдет и дальше, скоро она будет читать таинственного нанимателя как открытую книгу.

– На этом все. Возвращайся, пока слуги барона не заметили твоей прогулки, – велел Маска.

– Но как же граф Торре? Вы, действительно, позволите мне поступить на мое усмотрение?

– С этого и начался наш разговор, – напомнил Маска. – Через две недели его честь должна быть у тебя. Более никаких условий. До встречи.

Молодой человек проводил Лайзу взглядом до задней двери, после чего и сам покинул парк.

* * *

Анна-Мария с самого утра пребывала в печали.

Горничная вздохнула, укладывая локоны вокруг головы своей госпожи. С того самого злополучного вечера, когда юная баронесса при содействии графа де Монти так жестоко обманулась в своих предположениях, ничто не могло вернуть ей прежней жизнерадостности. И даже визит короля не помог в этом Анне-Марии, хоть и избавил девушку от пугающей окружающих взрослости.

Заинтригованная молчанием служанки, баронесса Грей посмотрела на нее в зеркало.

– Тебя что-то беспокоит, Лайза? – участливо поинтересовалась девушка.

– Нет, госпожа.

– В таком случае, почему же ты не улыбаешься?

– Вы, вероятно, заметили, госпожа, что я не улыбаюсь с тех пор, как вы в первый раз отклонили приглашение ехать на бал.

Заметила ли Анна-Мария или нет, но ответила она с легкой печалью в голосе:

– Ты знаешь, Лайза, почему я это сделала. Я не хотела встречаться с графом де Монти.

– Да, госпожа. Я все знаю и все понимаю, – сказала горничная, укладывая последний локон и заканчивая тем самым прическу юной баронессы.

Поскольку она замолчала в тот миг, когда, по мнению Анны-Марии, должна была произнести многозначительное «но», баронесса взяла на себя смелость вынудить ее произнести то, чего на самом деле Лайза говорить не собиралась.

– Ах! – воскликнула юная баронесса. – Уж не винишь ли ты себя в том, что все так ужасно обернулось?

Сейчас Лайза ни в чем себя не винила, сумев в свое время преодолеть это чувство при невольном содействии господина Маски. И все же она сочла необходимым промолчать и позволить баронессе Грей думать то, что девушке будет угодно.

– В самом деле, – вновь заговорила Анна-Мария после небольшой паузы, – во всем произошедшем есть твоя вина. Ведь это ты принесла мне приглашение его сиятельства. Однако винить тебя я не посмела и не посмею впредь. Ты слышишь меня, Лайза? Ты принесла приглашение, написанное тем дружественным тоном, какой слишком тщательно скрывает подлые намерения, чтобы можно было их заподозрить. И я уверена, что в разговоре с тобой граф де Монти не дал и намека на истинную цель приглашения, посылаемого мне.

«Наивная, – в душе улыбнулась горничная. – Наивная маленькая девочка, которая вряд ли когда-нибудь переменится. И даже два десятка графов де Монти, вероятно, смогут лишь расстроить ее, но не смогут убить веру в доброту окружающих».

– Вы совершенно правы, госпожа, – соврала Лайза. И, поскольку Анна-Мария всем своим видом показывала, что продолжает слушать ее, сказала: – И все же я не вижу более причин, по которым вы должны оставаться дома долгими вечерами. И даже напротив, я считаю, что бал, который поднимет вам настроение, тем самым окажет благотворное влияние на вас, госпожа.

Баронесса Грей поднялась с места и остановилась в нескольких шагах от Лайзы. Жестом девушка велела служанке подать ей платье.

– Возможно, ты и права, Лайза, – не слишком уверенно произнесла баронесса, пока горничная расправляла складки на золотистой юбке.

– В таком случае я немедленно дам знать Джону о том, что более нет надобности раздумывать об отказе мадам Дорин.

– Мадам вновь прислала мне приглашение? – искренне удивилась Анна-Мария. – Она не теряет надежды добиться моего расположения. Если мне не изменяет память, это уже восьмое приглашение от нее на этой недели.

– Вы совершенно правы, госпожа.

Юная баронесса подошла к зеркалу, критически посмотрела на свое отражение и, оставшись довольной своим внешним видом, присела на кушетку.

– Что же затеяла она на этот раз? Нет, нет, Лайза, не говори. Я попробую догадаться сама. В прошлый раз она приглашала меня в казино, до этого – на ипподром, еще раньше – на ярмарку. О! Сколько же задумок у этой почтенной женщины! Но что же она выдумала в этот раз? Нет, мне не ответить самой на этот вопрос.

– Скоро Рождество, госпожа, и потому мадам прислала вам приглашение на маскарад, – покорно ответила Лайза.

Тонкие брови девушки взлетели вверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги