Свеча стояла на столе, освещая скудным светом окружающее пространство. Рядом с подсвечником лежал ключ от комнаты и камзол его величества. Более ничего интересного королева не смогла разглядеть. То ли тьма скрывала тайны, то ли в комнате действительно уже никого не было.

– А если там никого нет, куда же подевался мой супруг? – задалась вопросом королева София.

Ответ нашелся скоро: в комнате имелся тайный ход, выводящий… Но куда?

Королева в нерешительности топталась перед закрытой дверью. Открыть ее у нее не было возможности. Следовательно, единственный способ увидеться с королем и добиться разъяснений заключался в разгадывании маршрута тайного хода и немедленного движения к его конечной точке.

Ее величество приняла решение выйти на улицу. Всякое другое окончание тайного хода казалось ей глупым.

На улице царила ночь. На небосводе пылали звезды, и лунный диск клонился к горизонту. Где-то в парке ухала сова, в воздухе разливался аромат весенней зелени, смоченной редкими каплями недавнего дождя. Следов короля нигде не было видно. Куда нужно было идти дальше, ее величество не знала и даже не имела предположений.

Оправив платье и пригладив растрепавшиеся волосы, королева двинулась вперед по тропинке парка. Нужно было смириться с тем, что короля Эдуарда ей догнать не удалось и уже вряд ли удастся. Нужно было унять душевное смятение, прежде чем показываться на глаза фрейлинам.

Тропинка вывела ее величество в привычное и прекрасно знакомое ей место. Вероятно, именно неосознанность движения королевы привела к тому, что ее величество, в конце концов, обнаружила себя стоящей на берегу паркового пруда. Прячась в тени деревьев, она жадно вглядывалась в две тени по другую сторону водной глади, жадно вслушивалась в их разговор.

– Поторопитесь, друг мой. Время на исходе, – донес ветер до королевы Софии слова.

– Спешка опасна. Граф не тот человек…

– И все же поспешите… Но не рискуйте напрасно…

– Я обещаю…

Говоривший последние слова человек в черном плаще и черной маске, скрывавшей черты лица, внезапно замолчал, и взгляд его впился в невольного свидетеля разговора.

– Королева, – прочитала, как ей показалось, ее величество София по его губам.

Второй участник разговора медленно обернулся. Его лицо также было скрыто маской.

– Идите. И не думайте об этом. Я все улажу, друг мой, – произнес он достаточно громко, чтобы королева София услышала эти слова и испуганно вскрикнула.

Она бежала, не оглядываясь и не останавливаясь, до самого дворца. На крыльце сбила с ног лакея, но не обратила на это внимания. Очутившись в своей комнате, ее величество без сил упала на кровать. Вызванные приступом ужаса, ее тело сковали судороги.

В таком состоянии королева София, впрочем, как и всегда, пребывала недолго. Она слишком часто поддавалась панике и слишком хорошо умела брать себя в руки при необходимости. Расправив складки на платье, заправив растрепавшиеся локоны, припудря носик и подрумянив щечки, ее величество отправилась в спальню супруга, имея твердое намерение услышать истину. Она не сомневалась, что одним из участников виденного ее маскарада, был король Эдуард.

Подтверждение своим догадкам королева София нашла сразу же. Не могло быть сомнений, что его величество только что вернулся в свою спальню. Он стоял посередине комнаты со свечой и камзолом в руках, чуть обернувшись к скрипнувшей двери. Когда взгляды супругов встретились, король ласково улыбнулся:

– Ваше величество, какой приятный сюрприз!

Королева закрыла дверь, не желая быть подслушанной слугами или придворными.

– София, с вами все хорошо? Вы бледны…

– В самом деле? – ее величество подошла к зеркалу. – Удивительно. Я полагала, что быстрый бег наоборот придаст мне свежести. Клянусь, напуганная вами, я бежала так быстро, как только могла!

Его величество нахмурился. Бросив камзол на спинку стула возле трюмо, король Эдуард поставил на столешницу перед зеркалом свечу и повернулся к супруге, всем своим видом выражая растерянность:

– Напуганная мной? София, о чем вы?

Королева не планировала скандалить сегодня, но все-таки не сдержалась.

– О вашей недавней прогулке! – вскричала она, принимаясь плакать. – О тех делах, что совершаете вы под покровом ночи. Что вы затеяли, мой дорогой супруг? И кто тот человек, с которым вы разговаривали? Против какого графа вы плетете интриги?

– Уверяю вас, София, я не понимаю, о чем вы толкуете?

– Не понимаете? Что ж не сочту за труд вам объяснить подробнее, – беря себя в руки, но все еще всхлипывая, проговорила королева.

Она рассказала о том, как собиралась сделать сюрприз, как увидела короля выходящим из его комнаты. Рассказала о своих решениях, мыслях. Закончила королева приведшим ее к королю желанием узнать правду.

Его величество выслушал все молча. Да и после того, как королева замолчала, он долго не произносил ни слова, будто раздумывая над объяснением, какое следовало дать супруге.

– Уж не знаю, кого видели вы в парке, – заговорил, наконец, король Эдуард, – но то был не я.

– Куда же вы ходили? Где были?

Перейти на страницу:

Похожие книги