Вот паразит. Он ведь специально злит Алисию, чтобы вывести ее из себя.

– Не откроет, – холодно отвечает та. – А если и так, то какая-то третьесортная забегаловка нам все равно не конкурент. Уж поверь, Уилтон этого не допустит. – Она демонстративно смотрит на часы. – Нам пора идти.

– Идем, – кивает Дэнни.

– Тебе с нами нельзя, – осаживает его Сьюз.

– Можно-можно, – невозмутимо отвечает он. – Моральной поддержки много не бывает. Чаю хочешь? – Он протягивает ей пластиковый стаканчик. – Тут почти чистый бурбон.

– Давай. – Сьюз неохотно делает глоток и закашливается.

– Я предупреждал! – хохочет Дэнни. – Еще будешь?

– Нет уж, спасибо. – Она гордо вскидывает подбородок и расправляет плечи. – Ну, я готова.

По дороге мы все молчим, окружая Сьюз словно живым щитом. Мы не позволим Брайсу говорить ей гадости, и его смазливая мордашка никого не обманет…

Господи, вот и он. Стоит, небрежно прислонившись к стене киоска, весь такой загорелый, ярко-синий взгляд устремлен вдаль. Точь-в-точь модель с журнальной обложки. Слюнки так и текут – ням-ням…

Тут он замечает нашу компанию и невольно кривится, показывая свое истинное «я». Мой восторг тут же увядает. С ума сойти, неужели я восхищалась этим гаденышем?

– Привет, Сьюз. Привела группу поддержки, да?

– Брайс, я должна тебе кое-что сказать, – дрожащим голосом начинает Сьюз, уставившись в одну точку у него на плече (это я подсказала). – Хватит меня шантажировать. Я все равно не дам тебе денег. Прошу оставить меня и моего мужа в покое. Ты не сможешь рассказать ему что-то новое – у нас с мужем нет друг от друга секретов. И я прошу тебя впредь воздерживаться от контактов со мной.

«Воздерживаться от контактов» – моя фраза. По-моему, звучит очень веско и емко.

Я украдкой пожимаю ей руку и шепчу на ухо: «Умничка!» Она смотрит в сторону, так что я бросаю взгляд на Брайса. Он совершенно спокоен, и по его лицу не понять, о чем он думает.

– Шантажировать? – говорит он наконец и негромко смеется. – Вот так поворот сюжета. Я всего лишь просил тебя вложить деньги в достойное дело. Ты называешь это шантажом?

– Достойное дело? – недоуменно откликается Сьюз.

– Достойное дело?! – вопит Алисия, возмущенная до глубины души. – Да как ты смеешь! Я в курсе, что ты затеял, Брайс, и поверь – в жизни этого не допущу. – Она делает шаг вперед, агрессивно выпятив подбородок. – Тебе не хватит ни денег, ни связей. Мой муж раскатает любого, кто вздумает с ним конкурировать. А когда Уилтон покончит с тобой, Брайс… – она выдерживает паузу, – …ты пожалеешь, что перешел нам дорогу.

Ух ты. Алисия говорит совсем как мафиози. На месте Брайса я дрожала бы от ужаса. А вот он ни капельки не испугался. Недоуменно смотрит на Алисию и вдруг заходится недоверчивым смехом.

– Господи, Алисия, к чему этот спектакль?

Она изменяется в лице и заявляет самым ледяным и надменным тоном, что я только слышала:

– Не понимаю, о чем ты. Кстати, хочу напомнить, что ты до сих пор работаешь на моего мужа.

– Конечно, – соглашается Брайс. – В этом-то все и дело.

Следует долгая пауза. Я пытаюсь понять, что к чему. Сьюз тяжело дышит, сжимая кулаки. Алисия буравит Брайса гневным взглядом. Дэнни с интересом наблюдает со стороны. Брайс ведет себя очень и очень странно. О Сьюз он словно позабыл. Смотрит только на Алисию.

– А может… я уволился? – медленно, с вызовом, произносит он. – Может, мне осточертела вся эта хрень, которую приходится за вами разгребать?

– В таком случае позволь напомнить, что ты подписывал контракт, в котором есть пункт о неразглашении, – вставляет Алисия, прежде чем остальные успевают открыть рот. – А у нас, как ты знаешь, отличная команда юристов.

Голос у нее все вкрадчивее, и мы переглядываемся. Что происходит?

– Ну значит, подавай на меня в суд. – Брайс щелкает пузырем из жвачки. – Все равно не посмеешь. Или хочешь, чтобы наш договор стал достоянием гласности?

– Брайс! – взрывается Алисия. – Определись уже, с кем ты!

– Я давно определился, и ты это знаешь. Уж прости, что выставил тебя дурой.

– Дурой? – Сьюз будто просыпается. – Алисия, о чем он?

– Понятия не имею, – отрезает она.

– Ой, да ладно, – качает он головой. – Какая же ты актриса, Алисия Меррелл.

– Перестань меня оскорблять! – Алисия вконец свирепеет. – Разговор закончен. Я звоню мужу, пусть он принимает меры…

– Алисия, ради всего святого! – Терпению Брайса тоже приходит конец. – Хватит уже! – Он поворачивается к Сьюз и объясняет: – Я не собирался конкурировать с Мерреллом. Я на него работаю. Да, я просил у тебя деньги, но не себе, а ему.

Виснет мертвая тишина. Может, я ослышалась?

– Что? – вырывается наконец у Сьюз, и Брайс терпеливо вздыхает.

– Уилтон задумал создать еще один центр. Он считает, что сможет удвоить прибыль. Новый центр будет не таким пафосным. Более дешевым. Ориентированным на тех клиентов, кому «Золотой покой» не по карману. Беспроигрышный вариант по всем позициям.

Я гляжу на Сьюз, потерявшую дар речи, потом на Алисию. Та медленно багровеет.

– Хочешь сказать?.. То есть…

– То есть за всем этим стоит Уилтон Меррелл? – радостно заканчивает Дэнни. – И с Таркина ты тряс деньги…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шопоголик

Похожие книги