К немалому моему облегчению, палаш скользнул в ножны. Горец произнес нечто вроде:

— У нас мало времени. Пойдешь с нами.

— Без проблем, — ответил я. И проигнорировал ошалелый взгляд с его стороны.

"Да, так у вас, должно быть, не разговаривают", только успел подумать я, а также пожалеть о том, что учил американский английский, вместо исконной британской версии. Больше ни о чем я уже не думал, поскольку двое горцев дернули меня за рукава и я послушно затрусил посреди отряда.

Теперь, при свете солнца, я наконец смог как следует рассмотреть своих спутников поневоле. Спереди меня бежали шестеро — но это те, которых я видел, обернуться назад же я не пытался по вполне простой причине: следовало глядеть под ноги. Многочисленные камни, лужицы и цеплявые кустики вереска доставляли немало проблем даже на ходу, не говоря уже о беге.

Через несколько минут отряд притормозил и я, отдышавшись, оглядел всех горцев. Их было всего семеро. На троих красовались зеленые пледы — те самые, которые обматывают вокруг талии — или правильно говорить: вокруг бедер? — и перекидывают через плечо, только у нас почему-то принято называть их юбками. У остальных пледы были окрашены преимущественно в черный с белым цвета. "Охотничьи" — вспомнил я. Вожак и первый мой обидчик — и по совместительству, жертва — носили зеленые пледы.

Я так пространно это расписываю исключительно для вас, а в тот момент мне было не до того. По моим подсчетам, мы пробежали около двух километров в нехилом темпе. Не будь у меня футбольной практики, я бы, наверно и одного километра не выдержал — всегда плохо бегал на длинные дистанции. Мой конек — короткие. Это и с алкоголем так же, хы-хы. Хотя в последние годы я привык, могу пянствовать хоть всю ночь. Студенческие реалии, ну вы понимаете.

Воспользовавшись передышкой, я попытался заговорить с главным. На вопросы о том, "где я, кто я и зачем я?" он ответил вполне спокойно.

Мы находились к югу от деревень Далрой и Ленах, а виденные мною недавно горы были, оказывается ничем иным, как горной цепью с вершиной Бен Уйде Мор. Очень познавательно.

Еще я узнал, что наш отряд состоит из Стюартов из Атолла, двух Маккинтошей и двух Фаркухарсонов. Ничуть не менее познавательно. И движемся мы по направлению к Инвернессу, в Каллоден, поскольку там решено встретить англичан. То есть "решил" это принц Чарльз Стюарт, вопреки советам лорда Джорджа Мюррея, вождей кланов и элементарному здравому смыслу, насколько я помнил из прочитанных книг по истории.

Потом последовал еще один забег и еще одна передышка. Как раз в тот момент, когда я думал, что вот-вот свалюсь. И еще я почему-то думал, что когда свалюсь, то сразу проснусь у себя дома.

Пока горцы отдыхали, главный подошел ко мне, выждал, пока я отдышусь и ткнул в меня длинным сучковатым пальцем.

— Как тебя зовут?

— Ээ, — замялся было на секунду я. И решил, что если уж врать, то по минимуму. — Меня зовут Алекс.

— Алекс?

— Алекс, Алекс.

— Это значит, Александр? — переспросил шотландец. И пощупал мои джинсы, восхищенно присвистнув.

— Ну да, — беззастенчиво ответил я. Имя "Алексей" они бы все равно не поняли. Да и не выговорили бы. Так чего их понапрасну мучать?

— Отлично. Значит, будешь у нас "Сэнди". — Он снова обнажил свои крайне неаппетитные зубы, вроде как в улыбке.

— Ладно, — согласился я. И осведомился в свою очередь: — А с кем имею честь?

Он произнес нечто. Нечто, напоминающее слово "Коуал"

— Колл? — переспросил я.

Шотландец уже было открыл рот, чтобы исправить ошибку, но видимо, махнул рукой на это, улыбнулся одной стороной лица и сказал: — Ладно, зови меня "Колл", так тоже сойдет. Колл Стюарт. Стюарт из Ардшила.

"Колл", подумал я. "Это ж как в "Роб Рое", точно!", — и возликовал. Не, ну а что? Вы бы сами их послушали, тут учи язык, не учи — толку не будет. Если только не практиковаться ежедневно. Ежедневно? Так вот же она, моя долгожданная возможность — изучить гэльский! И надо-то совсем ничего, только прислушиваться. Если б только не гребаный Каллоден через три дня. Точнее, через два. И если бы не…

Если бы не крик одного из Маккинтошей, часового — он неразборчиво кричал и махал руками на бегу. За ним виднелись скачущие во весь опор фигуры всадников в красных мундирах и касках, напоминающих головные уборы французских кирасиров с панорамы Рубо.

— Драгуны, — сказал Колл.

— Англичане? — спросил я.

Колл лишь свирепо зыркнул и потянул меня за рукав. Мои спутники бросились бежать к ближайшим деревьям — на равнине не было шансов укрыться от конницы. Несколько раз грохотнули мушкеты — шотландцы выпалили по налетающим драгунам, в надежде остановить или задержать их.

В ответ, драгуны разрядили свое оружие по нам.

Черт, а ведь я и не предполагал, насколько это реально!!

Рядом со мной закричал от боли раненый клансмен. Одна из пуль взрезала ворот моего плаща и, шурша, унеслась дальше. Только сейчас я осознал реальность происходящего. А шотландцы уже рубились со всадниками в красном, стаскивая их с седел.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги