Нет, сынок. Ещё не разрешали. Мы скоро отправимся, потерпи.
Вперёд! — крикнул кто-то в голове каравана, и мы поехали. Проводник на своё место так и не вернулся. Хотя дорога была трудной, но темп движения ускорился. Длинноухи резво перебирали ногами по камням и грязи.
И вот мы вышли на участок, где тропинка шла между высокой горой и обрывом в десять человеческих ростов. Впереди я увидела текущий с горы поток грязи и камней. Он был небольшой, но теперь я поняла, почему мы торопились. Любой сель из маленького в любую минуту мог превратится в большой! Мы добрались до него, и первые уже перешли по камням на ту сторону. Длинноухи хотели замедлиться, испугавшись. Но охотники схватили их под уздцы и потащили вперёд.
И тут произошло ужасное: когда животное с моим отцом и Авидеей переходило через поток, он усилился и потёк всё быстрее и быстрее. Животное остановилось и стало трясти головой, пытаясь избавиться от жёсткого захвата охотника.
Берите Авидею, — сказал отец и перекинул на руки охотнику мою дочь. Тот подхватил её и успел пройти, как крупный камень, который тащила грязь, ударил по лапам длинноуха и стащил его вместе с отцом в пропасть. Я закричала.
И тут рыжий охотник, коротко посмотрев на меня, скинул со спины мешок с вещами, разулся, взял в руки длинный нож и начал спускаться вниз.
Фэйленд! Ты куда? Это опасно! — попытался остановить его глава артели. Но рыжий мотнул головой и скрылся из виду. Я выпрыгнула из седла и подошла к краю.
Мама, что с дедушкой? — захныкал Бертин. — Он жив?
Мне было плохо видно, но я увидела тело длинноуха, разбившегося об камни, и шевеление недалеко от грязевого потока, текущего медленным водопадом вниз.
Отец, — шепнула я. Ваухан Ньево из последних сил держался руками за небольшой выступ, наступив на корень торчащей из склона сосны. Грязь лилась чуть в сторону от него: тот большой камень, сбивший животное, перегородил ей движение вниз. Но он потихоньку сдвигался. Вот-вот должен был упасть прямо на голову моего отца. Внутри меня всё сжалось.
Держите верёвку! — глава артели, стоящий на той стороне грязевой реки, кинул в нашу сторону верёвку. Охотник, ведущий животное Бертина, поймал её. — Переходите сейчас! Длинноухов придётся бросить!
Давайте, госпожа. Я свяжу Вас вместе с сыном.
А как же… — и я показала на отца и рыжего, пытающегося ему помочь.
Справится! — уверенно ответил мне охотник, привязав мне на талию верёвку. Потом он проделал то же самое с Бертином и собой. Потом дал мне в руки часть поклажи, и сам подхватил ещё один мешок. — Ступайте отсюда! — свистнул и затопал ногами, а потом ещё и кинул камень в одного из оставшихся длинноухов. Тот недовольно замычал, развернулся и потопал обратно, в подлесок. второй последовал за ним.
Мы осторожно перебрались через поток, а потом увидели, как лохматая и грязная голова моего отца показалась над тропинкой. Сначала вылез он, а потом и рыжий охотник. Я обрадовалась. Грязь текла с горы с прежней скоростью, но охотники торопились. Быстро отвязав нас, перекинули верёвку отцу и рыжему. Те быстро перебрались через поток.
Скорее! — крикнул глава, и мы почти бегом поспешили убраться подальше. раздался гул. Я обернулась: огромная куча грязи и камней стала стекать всё быстрее. — Не отставать! — и я споро заработала ногами. Только выйдя на ровную дорогу, мы остановились для привала. Там охотники уже сооружали носилки для Авидеи.
Отец! — я подскочила к мужчине и обняла его.
Тихо, дочь, испачкаешься! — отец погладил меня по голове, пока я влипала в его грязную одежду.
Какая ерунда… какая… ерунда…
Деда, — Бертин тоже подскочил к нам и обнял. Не хватало только Ави. Мы, не сговариваясь, подошли к ней, лежащей на носилках на земле.
Попою её, — сказала я, и достала фляжку с утренним отваром из тумяники.
Пойду, поблагодарю за помощь и спасение! — сказал отец и направился к рыжему охотнику. Тот сидел на камнях и рылся в своём мешке. Отец подошёл к нему и что-то тихо сказал. Охотник лишь кивнул головой.
Я же напоила Авидею, потом заставила Бертина немного перекусить: он, взбудораженный опасным приключением, всё никак не хотел есть, а подскакивал к каждому охотнику и что-то говорил.
Молодой человек, — сказал тогда ему глава охотничей артели, — дорога впереди длинная, и неизвестно, сколько ещё опасностей нам предстоит! Вдруг больше не сможем остановиться на привал? А ты останешься голодным и свалишься без сил! — слова охотника подействовали на моего сына волшебным образом, и он стал вгрызаться в лепёшку. И тут я заметила, как рыжий внимательно смотрит на него, а потом на меня, но, тут же отводит взгляд, стоит ему заметить моё внимание.
Дальше дорога прошла спокойно. Даже одинокий лобан, появившийся почти перед посёлком, уже не всколыхнул нас так, как это сделал оползень, и к вечеру мы вошли на территорию общины.
Несколько бородатых охотников встречало своих собратьев. Но, увидев нас, они заволновались.
Ваухан? Вдова Тибо? Они же уехали. Кто там в носилках? Бедная девочка, — услышала я от них.