Фен Шао вернулся через несколько минут, когда я, подойдя к широкому длинному столу, изучала разложенные на нем травы и справочники. Интересно, что он готовит — рецепт снадобья в открытом на нужной странице справочнике занимал весь разворот и, вероятно, продолжался на следующем, но я, конечно же, не стала без спросу листать и читать.

— Я получил ответ от госпожи Бай, — без предисловия сообщил он. — Она подтвердила твою историю и просила нас позаботится о своей ученице. Поэтому ты можешь остаться в клане и искать то, что тебе нужно.

— Спасибо, господин Фэн, — с облегчением отозвалась я и вежливо поклонилась. Я не сомневалась, что госпожа Бай все подтвердит, но все-таки при его словах почувствовала, что у меня словно гора упала с плеч.

Он лишь кивнул, и, не говоря лишних слов, отвел меня к свету и окинул профессионально-цепким взглядом.

— Глаза красные, сама бледная, — прокомментировал он, поднимая мое лицо к свету за подбородок и заглядывая по очереди в каждый глаз, — признавайся, не спала или рыдала?

Смотреть на него так близко было почему-то неудобно, и, когда он отпустил мой подбородок и взял за запястье, чтобы посчитать пульс, я почувствовала облегчение.

— Не спала, — призналась я. — Наставник Гуанчжи хотел отчислить моих друзей и мы с Фэн Хаем… с шисюном, то есть… всю ночь ждали его, чтобы переубедить.

— А, слышал уже об этом инциденте, — неопределенно отозвался Фэн Шао. — Значит, мой брат тебе помог?

Я кивнула и едва сдержалась, чтобы не ойкнуть, когда пальцы Фэн Шао на моем запястье вдруг судорожно сжались. Наверное, у меня такой пульс, что по нормальному не прощупаешь, приходится сильно давить.

Опомнившись, он отпустил мою руку и, усадив меня к столу, выдал несколько пучков трав и рецепт.

— Обычная простуда, — пояснил он, — приготовь вот это снадобье для снижения огня в организме[1], ты же должна отбывать наказание? А потом сразу и выпей. — Тут он неуловимо улыбнулся, и я невольно ответила тем же.

— А вы что готовите, господин Фэн? — Фэн Шао расположился за своим столом напротив меня и принялся перетирать травы и скидывать в огромный керамический сосуд. Судя по объемам, он собирался наготовить лекарства сразу на весь клан на десять ближайших лет.

— Порошок "Небесное спокойствие", — отозвался он, — мы принимаем его в клане Фэн каждое утро. Вылечишься, будешь мне помогать, видишь, сколько его нужно?

Я окинула взглядом стол с наваленными на него травами, кореньями, смолой деревьев и еще кучей всего, и уважительно кивнула. Да уж, работы тут всем хватит.

— А для чего этот порошок? — мне все-таки было любопытно, правда ли, что от своего порошка заклинатели воздуха, как выразился И Мин, становятся "замороженными".

— Вот, почитай, — вместо объяснений Фэн Шао почему-то подвинул ко мне справочник, перелистнув на пару страниц ранее, и я углубилась в чтение. По мере чтения глаза у меня все больше расширялись, а лицо медленно заливала краска — потому что после перечисления предсказуемых свойств снадобья "Небесное спокойствие", таких, как невозмутимость и спокойствие мыслей, повышение концентрации и очищение разума, благодаря чему его советовали пить не только заклинателями, но и чиновником, шло описание таких особенностей лекарства, как "подавление телесных инстинктов", из-за чего дозу для женатых заклинателей советовали уменьшать. Если, конечно, они планировали обзаводиться наследниками. Дочитавшись до того, как снадобье использовали для лекарственной кастрации евнухов в императорском гареме, для чего советовалось использовать не более полстакана порошка за раз, а не то кандидат в евнухи мог обрести не только "небесное спокойствие", но и вечное, и тут же покинуть бренное тело, а почувствовала, что удивляться больше некуда, и отложила справочник.

— То есть, — я кивнула травы, которые Фэн Шао как раз сосредоточенно перетирал в ступке, — это яд? Им можно отравиться?

— Любое лекарство в больших дозах — яд, — задумчиво отозвался заклинатель. — Поэтому очень важно соблюдать пропорции. Не переживай, когда будешь помогать мне его изготавливать, я прослежу, чтобы ты нигде не ошиблась.

Я только кивнула и, улыбнувшись, принялась за свое снадобье. Я не ошибусь — за годы в лекарском клане я уже убедилась, как важно следовать рецепту, и всегда готовила лекарства очень сосредоточенно. Поэтому сейчас, выкинув из головы все мысли о странностях воздушного клана, которые добровольно пили непойми что, я приготовила для себя лекарство от простуды и тут же сварила на небольшой переносной жаровне.

— Неплохо, — когда лекарство было готово, Фэн Шао погрузил в него ложку и, медленно вылив обратно, оценил цвет и консистенцию. Запах тоже был правильный — мятный и с легкой горчинкой. — Теперь пей, пациент.

Я хотела ответить что-нибудь смешное, вроде "Слушаюсь, господин лекарь", но в присутствии Фэн Шао у меня и обычно начинали путаться мысли, а сегодня, когда я еще и простыла и не выспалась, я не смогла придумать ничего нормального, и, тяжело вздохнув, поплелась к полкам за пустыми мисочками.

Перейти на страницу:

Похожие книги