Ничего не ответив, белый лис снова принялся расхаживать по мостику, словно мучимый навязчивой идеей. Походив несколько минут взад и вперёд, он внезапно остановился перед Морганом и прямо спросил его:

— Верите ли вы в роковую любовь, сэр Морган?

— Что вы имеете в виду? — спросил горностай изумлённо.

— Способны ли вы беззаветно полюбить женщину?

— Должно быть, да.

— Не кажется ли вам, что влюбится в красивую девушку страшней, чем пойти на абордаж?

— Иногда да, но известно ли вам, капитан, что говорят пираты с Такаригуа, прежде чем женится на одной из женщин, присылаемых сюда блюстителями закона из Империи Персеваля?

— Никогда не занимался брачными делами наших вольных братьев.

— Они говорят так: «О твоём прошлом, женщина, я не спрашиваю и совершённые тобой грехи прощаю, но о твоих будущих делах я должен знать всё». И, пощёлкав пальцами по стволу мушкета, добавляют: «Кто-кто, а оно постоит за меня, и если ты, женщина, дашь промах, то оно не промахнётся».

Чуть хмыкнув, Деон белый пожал плечами.

— Я имею в виду не тех женщин, которых принудительно высылают сюда имперские правители.

Постояв немного, он показал на девушку, остававшуюся на своём месте, и спросил:

— Что вы скажете об этой девушки, сэр Морган?

— Это одно из самых прелестных созданий, которых я когда-либо видел в заливе Иллианы.

— И вы не испугались бы её?

— Этой девушки! Конечно, нет.

— А я, боюсь, сэр Морган.

— Вы, которого называют Деон белый? Вы шутите, капитан?

— Нет, — ответил белый лис. — Я заглядываю иногда в свой гороскоп, и к тому же одна провидица мне предсказала, что первая любовь окажется для меня роковой.

— Сплюнте, капитан.

— А что вы скажете, сэр Морган, если я добавлю, что та же провидица предсказала моим трём братьям, что один из них погибнет от ножа в спину, а двое других будут повешены? Как видите, её печальное предсказание сбылось.

— А что она сказала вам?

— Что я погибну в море, вдали от родины, по вине любимой женщины.

— Проглотить мне якорь целиком! — громко пробормотал, содрогаясь, помощник. — Но в последним случаи провидица могла и ошибиться.

— Нет, — мрачно ответил капитан. Опустив голову, он на мгновение задумался, а потом добавил. — Пусть будет так!

Спустившись с капитанского мостика, он направился на бак, где увидел медведя, беседовавшего с Кимом и Венсом.

— Спустите на воду большую шлюпку! — крикнул им он. — Привезите к нам на корабль герцогиню и её свиту.

Оба пирата и медведь бросились выполнять приказание. Тем временем Морган, чувствуя, что скоро придётся перерезать буксировочный швартов, отобрал тридцать матросов для оказания помощи тем, кто уже находился на борту имперской боевой шхуны.

Через четверть часа Ким и его товарищи вернулись назад. Лайка и её спутники поднялись на борт «Адефагоса». У лестницы их ждал белый лис.

— Вы хотите безотлагательно что-то сообщить мне, кабальеро? — спросила девушка, глядя ему в глаза.

— Да, синьорина, — ответил с поклоном Деон белый.

— Тогда я слушаю вас.

— Обстоятельства таковы, что нам придётся бросить ваш корабль на волю судьбы.

— Но почему же? Разве нас преследуют?

— Нет, но надвигается ураган, и я вынужден прекратить буксировку. Вам, наверное, известно, как страшно Астральное море, когда бушует ураган. На «Адефагосе» вы будете в большей безопасности.

— Спасибо за заботу, кабальеро.

— Не благодарите меня, синьорина, — ответил задумчиво белый лис. — Боюсь, что ураган не пройдёт и для нас бесследно.

Указав на кают-компанию, он снял шляпу и произнёс:

— Воспользуйтесь моим гостеприимством, синьорина.

Надев шляпу, он поднялся на капитанский мостик. В тот же миг ветер, налетевший со стороны Малых Антильских островов, возмутил спокойствие, царившее на море. Шлюпки, на которых тридцать моряков переправились на шхуну, вернулись обратно, и теперь пираты поднимали их на борт «Адефагоса».

Стоя рядом с Морганом, белый лис стал вглядываться в восточный край неба.

Огромная тёмная туча с огненно-красной каймой быстро заволакивала горизонт, в то время как солнце, опускавшееся к горизонту, всё больше окутывалось дымкой.

— Через час это море станет неузнаваемым, — ответил помощник.

— Как бы вы поступили на моём мести, сэр Морган?

— Поискал бы убежище на Яниссари.

— Чтобы «Адефагос» бежал от урагана? — воскликнул гордо белый лис. — Этого не будет никогда!

— Но ведь вы знайте, капитан, как страшны ураганы у Антильиских островов.

— Знаю, но не отступлю. Пусть имперская шхуна, а не «Адефагос» прячется у берегов. Кто командует на имперском корабле?

— Боцман, Сегран.

— Он сумеет выбраться из этой передряги целым и невредимым.

Спустившись на квартердек, он взял в лапы рупор, вскочил на фальшборт и громко крикнул:

— Руби буксировачный швартов! Боцман Сегран, держите курс на Яниссари! Мы ждём вас на Такаригуа!

— Хорошо, капитан, — ответил боцман, дожидавшийся на носу приказаний.

Вооружившись топором, он одним взмахом перерубил швартов, затем, обратившись к морякам, воскликнул, обнажив голову:

— Да помилует нас Зверь-Покровитель!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги