--- М-м? А, так за глаза называют всех текландтцев.
--- Но вы же сами живете в Текландте?
--- И что?
--- Ну… ничего. Забудьте.
--- Вы, наверное, голодны? – Мужчина нажал неприметную кнопку под столом.
--- Если еда в Текландте такая же вкусная, как и ваш вельканс, я лучше пока обойдусь без пищи.
Между тем поверхность столика подсветилась, оказавшись сенсорным экраном, на котором появились непонятные символы.
--- Для перевода меню на Транслит, в левом нижнем углу нажмите на синюю кнопку, – Лэйкер, коснувшись пальцами диалогового окна, повернув его на 180°, чтобы я смогла увидеть, что он показывает. – Сейчас здесь отображены названия крупнейших разновидностей мировых кухонь. При выборе какой-нибудь из них, появляются изображения имеющихся в наличии блюд в готовом виде. Присмотритесь, думаю, вы найдете что-нибудь для вас съедобное. Кстати, горожане в Текландте питаются исключительно питательными массами, богатыми необходимыми организму веществами. Но все они различаются только химическим составом, потому что не имеют ни вкуса, ни запаха.
--- Гадость! – Я поморщилась.
--- Проблемы с выбором?
--- Думаю, только по внешнему виду я не определю вкусовые достоинства… блюд. Они мне, так сказать, не внушают доверия. Может, вы мне посоветуете…
Лэйкер снова внимательно на меня посмотрел.
--- Что едят в вашем мире? Только не перечисляйте названия блюд, а опишите ингредиенты.
--- Ну… – я задумалась. – Мясо, жареное или вареное, но обязательно соленое… Рыба… хотя нет, рыбу не надо. Еще салаты, то есть смесь различных плодов растений, иногда и мяса, с солью и майонезом…
--- Что такое майонез?
--- А… как бы объяснить… Такая масса, ее часто добавляют в блюда при готовке… Впрочем, неважно.
Мужчина нахмурился, но что-то поискал в меню.
--- Думаю, это подойдет, – сказал он, выбрав какое-то странное нагромождение из непонятных продуктов.
--- Лэйкер?
--- Что?
--- А почему, когда я села за столик, вы заказали вельканс не через… меню, а сделав устный заказ?
--- А вы, Аня, делаете поразительно точные замечания… Уверен, вы очень недолго будете иметь низкие порядки, уж поверьте. Я, кажется, говорил, что этот напиток – всего лишь условный знак. Но как любой знак, сам по себе он ничто, его нужно кому-нибудь показать. Вы привлекли к себе слишком много внимания, и мне пришлось во всеуслышание как бы заявить: «Все в порядке, она со мной». Да, кроме всего прочего, вельканс отсутствует в меню, и заказать его сможет лишь тот, кто уже знает о нем.
В это время на парящем подносе появилась прямоугольная стеклянная тарелка с заказом. Рядом же лежала зубчатая ложка, чем-то похожая на гнутые грабли.
--- Проведем эксперимент? – Мужчина пододвинул мне тарелку.
Что-то мне не понравилась эта фраза.
--- А вы?
--- У меня в рационе только безвкусная «гадость».
Я подцепила «ложкой» зеленый кусочек в оранжевую полоску и осторожно положила его в рот. И едва не выплюнула обратно в тарелку – таким кислым оказалось это нечто. Судорожно проглотив один кусок, я решила попробовать другой, темно-коричневый. Это оказался более съедобным и по вкусу напоминал жареную курицу.
--- Ну что? – Поинтересовался Лэйкер.
--- Есть можно, – процедила я.
--- Все равно советую постепенно переходить на питательные массы. С непривычки ваш желудок может немного неадекватно отреагировать на экзотическую пищу.
Я поморщилась, пережевывая кисло-соленый кусочек.
--- Лучше бы сказали это пораньше.
--- Ну, надо же мне было узнать, насколько вы чувствительны к вкусовым раздражителям.
--- Зачем?
--- Если вы попадете, точнее, КОГДА вы попадете в мое подразделение, я должен знать о ваших рефлексах как можно больше. Все-таки, вы далеко не местная.
--- Так, значит, вы специально заказали заведомо несъедобное для меня блюдо?
--- Да.
--- Ну, знаете ли… – я зло стиснула ложку-вилку и отодвинула тарелку.
--- Может, перейдем на «ты», а то мне сложно общаться на Транслите, соблюдая все правила данного стиля. Да и, впрочем, сказывается привычка.
--- Только с одним условием.
--- Каким?
--- Больше никаких подобных экспериментов. Хотя бы сегодня.
Лэйкер тихо засмеялся. Впервые за все время.
--- Согласен.
--- Тогда у меня к тебе ОЧЕНЬ много вопросов.
Глава 4
--- По правде говоря, у меня нет абсолютно никаких оснований жаловаться на прошлое. Во-первых, как я уже говорила, благодаря мачехе, недостатка в финансовых средствах не было вовсе. Во-вторых, сколько помню, я всегда делала то, что хотела, и никто меня никогда не ограничивал. В конце концов, практически полное отсутствие врагов и недоброжелателей заметно облегчало мое и без того несложное существование.
Я потягивала из цилиндрического стакана какой-то сладкий и, что главное, вкусный коктейль, в то время как Лэйкер периодически закидывал в рот ярко-красные орешки из глубокой чашки и, не перебивая, слушал с нескрываемым интересом.
--- Другое дело, что и дружеские отношения у меня с окружающими складывались с большим трудом (Артем исключение). Так что нельзя сказать, что все и всегда у меня было замечательно. Поэтому даже не знаю, как ответить на твой вопрос. Однозначно и не скажешь.