– Эх, я вообще пришел в больницу, чтобы сопроводить жену сделать кое-какие обследования, она в последнее время чувствовала себя неважно… А затем жена предложила заодно и самому провериться. Кто бы мог подумать, что у меня найдут рак щитовидки! Ох, как же меня эта новость ошарашила… Хорошо, что нашли на ранней стадии, вылечить можно довольно легко. Кстати, а вы с каким заболеванием сюда попали? Я слышал, медсестра сказала, что вам в задницу…
Изначально я был совершенно равнодушен, но, услышав, что люди узнали о моей неловкой ситуации, тут же покраснел. Желая перевести разговор на другую тему, выдавил из себя:
– На какое обследование приходила ваша жена?
Ши Лэй тут же изменился в лице, будто мои слова задели его за живое. Он вдруг вскочил с койки и сказал, что ему нужно в туалет. Я понимаю, что слова могут ранить человека и перед тем, как что-то сказать, лучше сто раз подумать. Увидев, что Ши Лэй так отреагировал, я подумал: может, его жена неизлечимо больна? Но если так, почему тогда она сама не лежит в больнице?
Ши Лэй довольно долго не выходил из туалета. Может, у него запор? Или он жалел, что первым нарушил молчание, поэтому решил подождать, пока я усну, и только потом вернуться в палату? Я не хотел ставить его в затруднительное положение, поэтому накрылся с головой одеялом и попытался уснуть. В это время тишину в стационаре нарушил шум чьих-то шагов. Топот был довольно тяжелым, не похожим на стук женских каблуков; шаги скорее принадлежали мужчине. Я хотел притвориться спящим, чтобы избежать неловкой ситуации с Ши Лэем, но вдруг увидел, что ко мне в палату зашел Ян Кэ.
– Что ты здесь делаешь? – Я только и думал о тесте; ведь, согласно его результатам, Ян Кэ психически нездоров и может сделать со мной все что угодно…
Видя, что я встретил его без должной признательности, Ян Кэ недовольно сказал:
– Я спас тебя, пришел тебя навестить – и такова твоя реакция?
– И какая же у меня должна быть реакция? Ты и так вон что сделал, – сказал я, сев на кровать.
– И что же? – Ян Кэ прикидывался, что не понимает.
Я не знал, что сказать, поэтому ответил ему той же любезностью:
– Смотри, как бы я не привлек тебя к ответственности!
– Ну привлечешь и привлечешь…
Я ожидал, что Ян Кэ станет препираться со мной и обзовет бессовестным, но он не стал затевать конфликт. Лишь сказал:
– Почему у тебя такой взгляд? Как минимум не смотри на меня, словно ты призрака увидел…
Видя, что я не иду на разговор, Ян Кэ глянул на койку посередине и, убедившись, что та не занята пациентом, прилег на нее. Кому захочется оставаться в больнице без надобности, когда ты не болен и не жалуешься на плохое самочувствие? Поведение Ян Кэ заставило меня еще больше задуматься о том, действительно ли он болен. Судя по тому, что на нем все еще был надет костюм, Ян Кэ, скорее всего, не возвращался после работы домой, а сразу направился сюда. Он проигнорировал мой удивленный взгляд и, не разуваясь, улегся на больничную койку и, свесив ноги с края, уставился в какую-то точку на потолке.
– Ты ненормальный? – двусмысленно спросил я.
Услышав мой вопрос, Ян Кэ снова сел на кровать.
– Я из добрых побуждений пришел тебя навестить, а ты меня оскорбляешь?
– Дома ты не ночуешь, с чего вдруг решил прийти сюда спать? – Мне по-прежнему было очень любопытно.
– На площади нашего жилого комплекса последние несколько дней собирается толпа старушек, чтобы потанцевать[16]; слишком шумно. Здесь гораздо спокойнее, – оправдался Ян Кэ.
Я несколько неучтиво продолжил докапываться до Ян Кэ:
– Мог бы просто остаться в нашей больнице…
– У Сюн слишком громко храпит, я не смог бы уснуть.
Ян Кэ устал от моих расспросов. Более не обращая на меня внимания, он снял пиджак, повесил его на изголовье кровати и уснул. Мимо как раз проходили несколько медсестер; они подумали, что Ян Кэ мой родственник, поэтому не обратили на него внимания. Однако среди них была одна зоркая медсестра, которая узнала меня, – и тут же вся компания стала перешептываться. Дело в том, что моя бывшая девушка Янь Кэ лежала именно в этой в больнице, когда у нее была ложная беременность, поэтому медсестры и вспомнили меня. Они думали, что я аферист, который обманом заставил девушку выйти за себя замуж, поэтому поносили меня на чем свет стоит за бесчеловечное отношение.
– Я вовсе не плохой человек, – не удержавшись, вступился я сам за себя.
Медсестры думали, что говорят тихо. Осознав, что их услышали, одна из них неловко сказала:
– Ваша девушка и ее подруга говорили, что вы ужасный человек…
Подруга? Хм… Янь Кэ из Шэньяна, она всегда жила на северо-востоке Китае, откуда у нее друзья из Наньнина? Я прекрасно понимаю, что сплетни – страшная вещь, поэтому, слегка откашлявшись, возразил:
– У моей бывшей девушки здесь не было друзей.
– С чего вы взяли? – обиженно спросила медсестра и тут же обратилась к другим девушкам, требуя подтверждения своих слов: – Вы ведь тоже видели, что к той девушке в тот день приходила ее подруга?