Проблема заключалась в том, что Цинлунган – это огромное кладбище, а ночью оно казалось в сто раз больше. Войдя туда, я сразу заблудился и никак не мог найти зама Ляо. В тот день из-за того, что бегал из одного места в другое, я не успел зарядить телефон. Только лишь попытался позвонить заму Ляо, как телефон разрядился. Затем в темноте я услышал женский плач. Сначала я сказал себе, что мне почудилось, поскольку я наслушался историй от Сунь Юаня и его сына. Однако плач становился все громче, и, когда я подошел к соседним могилам, передо мной появилась женщина в белом пальто с длинными волосами. Она стояла ко мне спиной и по силуэту напоминала женщину, следовавшую той ночью за нашим заведующим у дома Ян Кэ. Мне показалось, что белое пальто было совсем как у Сяо Цяо. Первое, что пришло мне в голову, – это что ее призрак пришел кошмарить меня. И хотя мне было страшно, но ведь, строго говоря, это Лян Лян погубила Сяо Цяо. Ведь если б она не перепутала бутылки, Сяо Цяо была бы жива. Я все же набрался смелости, чтобы подойти ближе и разглядеть лицо женщины. Если это Сяо Цяо, то я попытался бы поговорить с ней. Женщина, казалось, услышала мои шаги и, как только я начал приближаться к ней, мгновенно бросилась вглубь кладбища.

– Стой!

Внезапно ощутив необычайный прилив смелости, я тут же бросился за ней, совершенно забыв о страхе. У меня создалось стойкое ощущение, будто, поймав ее, я смогу раскрыть все тайны.

Преследуя ее, я заметил, что белое пальто вдруг стало красным. Я подумал, может, мне все это мерещится? Но затем женщина в красном остановилась под соснами, по-прежнему спиной ко мне.

– Кто ты такая? – запыхавшись, спросил я, подбежав к ней.

– Ты не узнаешь меня? – Женщина медленно повернулась. – Может, подойдешь поближе?

Она стояла в тени сосен, и из-за темноты я действительно не мог разглядеть ее лицо, но был уверен, что это не Сяо Цяо, хотя голос и показался мне знакомым. Чтобы разглядеть ее, я смело шагнул вперед, в тень под деревьями. Но в следующую секунду остолбенел. Передо мной стояла уже умершая Чжан Цици.

<p>5. Нападение на кладбище Цинлунган</p>

Тень под соснами была словно из потустороннего мира – и такая же леденяще холодная. Я бежал так быстро, что все еще не мог отдышаться, и зрение немного расплывалось. В полубреду мне показалось, что у Чжан Цици была только голова, а нижняя часть тела исчезла – или, скорее, растворилась в темноте.

Улучив момент, я просипел:

– Ты человек или призрак?

Не успела Чжан Цици ответить, как меня ударили по затылку. В глазах потемнело, и я потерял сознание. В полузабытьи услышал тягучие голоса – два человека говорили так медленно, что я не мог понять, женщины ли это или мужчины. Один из них сказал:

– Мне казалось, что встретиться на Цинлунгане будет безопасно. Кто бы мог подумать, что придет Чэнь Путянь…

Другой голос ответил:

– Это неважно; он все равно не догадывается, в чем дело. Чжан Цици действительно умерла, в заключении судмедэксперта нет ошибки.

– Мне пофиг на Чэнь Путяня, но в больнице Циншань есть человек, который все ближе и ближе к разгадке. Ты ведь понимаешь, кто это? Поэтому мы здесь. Нужно было тебя предупредить…

– Знаю. Но не волнуйся, этот человек даже не знает, что означает X. А если б знал, то, наверное, не на шутку перепугался бы.

– Одна из тех, кто знал, уже мертва.

– Кто бы мог подумать, что Сяо Цяо умрет вот так…

Дальше у меня зазвенело в ушах, и я окончательно потерял сознание. Не знаю, сколько времени прошло. Но вот кто-то начал хлопать меня по щекам; я медленно открыл глаза и увидел стоящего передо мной заведующего. Лежа на земле, я смотрел на него снизу вверх. Его второй подбородок почти касался моего лица; вид у заведующего был свирепый, словно у чудища, которое готовилось меня съесть. С трудом поднявшись, я мало-помалу начал вспоминать, что произошло. Конечно, у меня возникло подозрение, что удар нанес заведующий. Естественно, я не мог безосновательно бросаться на него с обвинениями, да и заведующий ведь не дурак – вряд ли бы он остался на месте преступления, ожидая, что его поймают. Тогда я в растерянности спросил:

– Вы никого больше не видели?

– Кого? Я заблудился, сделал несколько кругов и увидел, что ты один лежишь под деревом. Подумал, что ты там в чем-то копаешься, – с презрением сказал начальник. – А этот зам Ляо тоже хорош: вызвал меня сюда, а сам даже не появился…

– Он и вас вызвал? – удивился я, потирая затылок. Я-то думал, что зам Ляо позвал только меня…

– Вы пришли? Быстрее поднимайтесь сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальные записки психиатра

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже