— Разве ты не расскажешь нам, что там у вас случилось, Дэви? — предложил я.

— А что, черт возьми, вы думаете, случилось? — выпалил он. — Мне нужно было, чтобы кто-нибудь отвез коробку на планету. Предполагалось, что это сделает Фридо, но Берни оставил коробку открытой, и Фридо, наверное, понял, что там такое было. Вместо того чтобы передать кому надо, он ее спрятал, а мы нигде не могли найти. Мы не знали, куда бы самим спрятаться, потому что Грызуны собирались уже перерезать нам глотки, а идиот Фридо думал, что это просто хорошая шутка! Когда мы встретили его в камбузе, я схватил его и начал трясти, но этот клоун только хихикал. Нам надо было добыть порошок во что бы то ни стало, и я схватил нож и приставил его к горлу Фридо. Я угрожал убить его, если он не скажет, но на самом деле убивать его не собирался. Но тут корабль и сам затрясло, и Берни побежал на мостик, чтобы удержать его на курсе. — Наш капитан смотрел в стену. — Он смеялся надо мной. Он все еще думал, что это шутка.

— И?: — мягко спросила Катарина.

— Проклятье, я пытался его удержать, но, когда корабль качнуло, он поскользнулся и я упустил его. Это было ужасно! Он сам налетел на нож. Я ничего не делал.

— Откуда ты узнал, что Катарина вампир? — поинтересовался я.

— Ну, ты же знаешь Берни. Он боится любой заразы. Он все разузнал, как только она поднялась на борт.

— И ты смешал все в одну кучу, — вздохнула Дайкстра с сожалением.

— А что, черт подери, я должен был делать? Мы чуть было не потеряли право владения кораблем, — указал ей Твердобокий. — Уж этого никто из нас точно не хотел.

Я посмотрел на Катарину:

— Так ты служишь во флоте! Значит, все, что ты мне наговорила, было неправдой. Это значит, что ты и не вампир!

— Извини, Кен, — медленно проговорила она, — боюсь, что здесь я не соврала.

Я закрыл рот и повернулся к Твердобокому:

— Почему ты охотился за мной, Дэви? Твердобокий повесил голову.

— Проклятье, Кен. Ты вынюхивал. Ты бы все раскрыл. Я бы потерял корабль и все остальное. А корабль — это все, что у меня есть.

Берни смотрел в пол, не произнося ни слова.

— А ты почему, Берни?

Он так и не поднял на меня глаз.

— Я не могу пойти в тюрьму и бросить Сашу-Луизу. Я просто не могу, — объяснил он, и в его голосе прозвучало больше благородства, чем я ожидал.

Эта проклятая кошка чуть не убила меня!

— Мы знали, что кто-то ввозит на Шайлер наркотики. Мы были вполне уверены, что именно на этом корабле. Дэви, Берни, для вас все закончилось. Сдайте мне пистолеты, и все будет в порядке, — спокойно приказала Катарина.

— Нет! — завопил Твердобокий. — Мы возьмем шлюпку.

— Послушай. Смерть Фридо была несчастным случаем, а не убийством. Не делай все еще хуже, чем оно есть, — увещевала его Катарина.

Она сделала несколько шагов назад и влево, отрезая Дэви Ллойду путь к двери. Дэви Ллойд с грацией танцующего медведя топтался на месте, чтобы держать ее под прицелом своих шестимиллиметровых тупорылых пистолетов.

— Все кончено, Дэви, — продолжала Катарина спокойным мягким тоном. — Сдай мне пистолеты.

— Нет! Не заставляй меня воспользоваться оружием, — взмолился Дэви Ллойд дрожащим голосом.

— Послушай, Дэвид. Я не буду подходить ближе. Только отдай пистолеты. Для тебя все кончилось. Ты же не можешь запереть всех нас. И спрятаться тебе негде.

— Я: я скажу им, что вы все устроили против меня заговор, — бормотал Твердобокий, тщетно пытаясь что-нибудь придумать.

— Это не поможет. Почему бы тебе не передать пистолеты Берни? Мы с Кеном спасли тебе жизнь. Не станешь же ты в нас стрелять. Кроме того, пистолеты тебе не помогут. Я же вампир, ты помнишь? — Катарина лениво улыбнулась. — Тебе потребуются серебряные пули.

Это совершенно заморозило Дэви Ллойда.

— Дай Берни подержать пистолеты, и мы поговорим, — предложила Катарина.

Саша— Луиза исчезла в коридоре, как кошка-оборотень.

Твердобокий неловко снял пальцы с курков. Но когда он поворачивался, чтобы вручить оружие Бобо, Клайд грациозно подпрыгнул, и его нога описала высокую дугу. Он попал Дэви Ллойду по затылку. Пистолеты полетели в одну сторону, а Дэви Ллойд мешком повалился в другую, как будто его по голове бабахнули, что, собственно говоря, и произошло.

— Старшина Видерспун, к вашим услугам. — Клайд легонько подпрыгнул на мысочках, пока Катарина подбирала пистолеты.

Лицо Розали осветилось проблеском заинтересованности.

— Вот это да. А меня так научишь?

Клайд улыбнулся и кивнул, а сам в это время, нагнувшись, ощупывал карманы Твердобокого и Бо-бо.

— С ума сойти! — выдохнула Макхью. — Лучше уйти, пока еще чего-нибудь не случилось. — И скрылась в коридоре. Я услышал, как открылась и хлопнула дверь.

Я повернулся к Катарине:

— Ты ведь рисковала, говоря про пулю, да?

— Необходимый риск. Я не думала, что он выстрелит. Кроме того, на мне пуленепробиваемый жилет, так, на всякий случай. — Она задумчиво поглядела на меня. — Могу я спросить про тот дурацкий цилиндр, который, по твоим словам, Фридо спрятал в бразильском орехе?

— Это батарейка от кофейника, который я купил на Шайлере.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги