— Не знаю, говорил ли вам капитан Хиро, но в деле был замешан и!Пликсси*анский корабль, который вместе с нами покинул орбиту Мира Шайлера. Они выстрелили в нас без предупреждения и преуспели в нанесении изрядного ущерба нашему кораблю. И только благодаря тому, что Кен очень умело сманеврировал, нам удалось избежать дальнейших попаданий в наш корабль до тех пор, пока они не поразили свое судно своей же случайно сбившейся с курса ракетой. Я очень сожалею, что в живых никого не осталось.

— О Господи! Как это ужасно! — воскликнул Бобр. — А я и не знал. У Чивса был выходной, и, видимо, надо было мне самому разобрать почту. Ну, как говорит Баки: «Крепкий рассудок и чистое сердце усмирят любую непогоду».

Чивс опять что-то прошептал ему. Бобр поднялся.

— Не будете ли вы так любезны извинить наше недолгое отсутствие? — Тут эти двое отошли к соседнему столику и завязали весьма оживленный разговор, звучавший так, словно его записали на пленку, а потом прокрутили с большой скоростью.

Пайпер сказала что-то, заинтересовавшее Хиро, а я тем временем наклонился к Катарине и прошептал ей:

— Чего мне не хватает в жизни — так это выслушивать доморощенные философские рассуждения от существа, которое выглядит как пушистый кабачок.

— Кен, — мурлыкнула она, — вовсе нет! Посмотри на эти глаза — он так похож на колли!

— Он похож на крысу, у которой свинка, — уточнил я, чуя неладное.

Глаза Катарины загорелись.

— Хорошо, давай дадим ему какое-нибудь смешанное имя — что-нибудь вроде «колл-бачок».

Я заговорил еще тише:

— Хорошо, сдаюсь, но знаешь ли, если даже к финским скалам бурым обращаться с каламбуром:

— Почему же, Кен, — нежно возразила она. — По-моему, вполне неплохо.

Бобр и Чивс вернулись, и Хиро прервал разговор с Пайпер, чтобы выслушать их.

— Оказывается, дело гораздо серьезнее, чем я даже мог предположить, — заявил Бобр. Он полез в карман жилета и вынул голограмму, изображавшую Грызуна с забавными усами. — Я со скорбью сообщаю, что капитан корабля, с которым вы так некстати повстречались, был моим полубратом Адольфом. Он всю жизнь был довольно странным ребенком.

— Адольф?

— Ему всегда хотелось куда-нибудь убежать, стать солдатом и что-нибудь завоевать — так, немножко. Я очень удивился, узнав, что он командует кораблем, — это более пристало бы Генхису, — но Адольф с Генхисом всегда дружили, так что, мне кажется, он избрал эту стезю по личным соображениям.

— А другие братья у вас есть? — поинтересовался Хиро.

— Два. На самом деле, два полубрата. Я имею в виду, оставшихся в живых. Каин и Мордред. Каин — старший после Генхиса, хотя он и не является наследником. Они с отцом поругались некоторое время назад. Мордред — член семьи.

— Размолвка Каина с вашим отцом повлекла за собой какое-то кровопролитие? — осторожно осведомилась Катарина.

— Да, в некотором роде, — несколько неопределенно отозвался Баки. — Это случилось как раз тогда, когда отец решил, что было бы неплохо отправить меня с планеты куда-нибудь, чтобы я поднабрался дипломатического опыта.

— Какая же семья у вас там! — с волнением произнесла Пайпер.

— Я так понимаю, у всех нас есть свои особенности, так почему их не может быть у семей? — риторически провозгласил Бобр. — Я должен сообщить отцу эту новость, и, полагаю, мне придется объявить официальный траур.

Чивс что-то прошептал ему на ухо. Бобр медленно кивнул — задумчиво и лохмато.

— Чивс подсказывает мне, что будет благоразумнее, если я, прежде чем обсуждать эту проблему, сначала посоветуюсь со своим правительством. Но я с нетерпением буду ждать нашей с вами следующей встречи, а как говорит Баки: «Предвкушение встречи с друзьями — награда за день, проведенный в трудах».

Они с Чивсом поднялись, поклонились и удалились.

Я покосился на Хиро, который явно пребывал в шоке, и спросил Катарину:

— Он что, сказал, что мы взорвали члена их королевской семьи?

Катарина кивнула:

— Это может стать серьезной проблемой.

— У нас разбит корабль, половина экипажа в тюрьме или должна там оказаться, почти все из нас на мели, а теперь еще и дипломатические осложнения, — подытожил я. — Это если не вспоминать про Элайн.

— Во всем бывают и хорошие стороны, — рассудительно напомнила Пайпер. — Могло бы быть и хуже. Подумай об этом.

— Куда уж хуже, — фыркнул я.

— Мы могли погибнуть, — пояснила Катарина.

— Капитан Хиро и я должны вернуться на службу, но мне хочется поблагодарить вас за то, что вы составили нам компанию, и я надеюсь, что как-нибудь мы еще соберемся, — вежливо попрощалась Пайпер, помогая встать все еще слегка потрясенному Хиро.

— Бим, у меня есть ключ, и я должна еще кое-что сделать, так что не жди меня. Спокойной ночи! — ответила Катарина.

— Спокойной ночи, — механически повторил я. Как только они ушли, я взглянул на Катарину. — Я не совсем понял, во что это я встрял, но, когда я развлекался в последний раз, это было как-то по-другому. Какие у тебя планы?

— Я хочу навестить тюрьму и посмотреть, удастся ли мне заставить Дэви Ллойда и Берни пением заработать себе на хлеб.

— Так поздно?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги