– Потому что я хочу, чтобы вы остались адвокатом Лу.

– Почему?

Мона подалась вперед и тихо, чтобы ее слышали только Рой и Мейс, сказала:

– Если вас дисквалифицируют, они могут назначить настоящего адвоката, и это усложнит мне работу. Есть тонна высококвалифицированных общественных защитников, которые просто облизываются на это расследование, и все они знают свое дело. Зачем же играть против основного состава, когда есть запасной?

Она взяла свой портфель и засунула туда блокнот.

– Увидимся завтра в суде. – Обернулась к Капитану: – Да, Лу, пока не забыла…

Данфорт достала из кармана еще один «Твинки» и бросила ему, как бросают кость собаке. В следующую секунду она и детективы вышли, оставив Капитана пожирать очередной бисквит с кремом.

<p>Глава 93</p>

Рой забился в угол рядом с Мейс, пока Капитан тупо глядел в стену, вытирая остатки крема со рта.

– Может, она и права. Может, я запасной состав, – сказал Кингман.

Мейс стукнула его по руке.

– Так, принимаем правило: Мона никогда не бывает права.

– Мейс, Капитан заслуживает лучшего представителя. Я даже не заметил этой проблемы со свидетелем. А она такая большая, что грузовик поместится… Я бы пошел завтра в суд и получил отвод. От Моны и судьи.

– Капитан хочет тебя.

– Да ладно, он сам не знает, чего хочет. Кроме «Твинки».

– Рой, ты справишься. Даже если и заржавел немного в прецедентном праве, ты не заметил проблемы со свидетелем, потому что знаешь – ты невиновен, и хочешь помочь Капитану.

– Мейс, нельзя защищать обвиняемого в убийстве первой степени, если ты хоть чуть-чуть заржавел. Тут нет места для ошибок. Тем более сражаясь с Моной. Я знаю, ты ненавидишь эту женщину, и я тоже, но она хитра.

– И абсолютно лишена этики. Она буквально подкупила Капитана дешевой едой и большим вырезом.

– Но от этого она становится только опаснее.

– Суть в том, Рой, что ты принял решение представлять Капитана. За это твоя фирма вышвырнула тебя. Хочешь приползти к ним на коленях и умолять вернуть работу за большие баксы? И пусть бездомному ветерану назначат какого-нибудь косящего под Перри Мейсона адвоката, которому будет без разницы, отправится ли тот за решетку на всю жизнь? Ты этого хочешь?

– Конечно, нет, – горячо ответил Рой.

– Тогда в чем проблема? Мона только что бросила тебе вызов. Она собирается надрать тебе задницу. О’кей, супер. Но я знаю одного амбициозного парня, у которого в пароле к компьютеру счет его последнего баскетбольного матча. Этот парень не забывает поражений и не станет подставлять другую щеку. Однако сейчас это не просто игра. И ты нужен Капитану. Рой, ты ему нужен.

Кингман посмотрел на Мейс, на Капитана, потом опять на Мейс.

– Ладно, но мне потребуется помощь, чтобы нарыть кое-что полезное.

– Считай, уже сделано.

– Ты? Но ты же завтра едешь в Ньюарк по поводу Мелдона.

– Этот след может привести нас к убийце Дианы.

– Ты правда в это веришь?

– Я сама сейчас не знаю, во что верю. Но халтурить в этом деле не собираюсь.

– Честно сказано.

– Значит, ты продолжаешь, как есть?

– Да.

– Тогда, наверное, я могу тебе сказать.

– Что сказать?

– Пока я сюда ехала, Бет звонил Лоуэлл Касселл.

– И?..

– В сперме, найденной в Диане, нет желтка-буфера. Она не из «Потомакского криобанка».

Рой взглянул на Капитана, который ковырялся в зубах.

– О’кей, время контроля нутра… Ты веришь, что он это сделал?

Мейс тоже посмотрела на старого солдата.

– Я говорила с Бет на этот счет. Она согласилась, что вокруг Дианы и вашей фирмы происходит что-то странное. Но при этом отметила, что ее убийство может быть абсолютно с этим не связано. Возможно, это просто случайное преступление.

– Так ты думаешь, он это сделал?

– Нет, Рой, не думаю.

– Тогда какой во всей этой чертовщине смысл?

– Смысл определенно есть. Нам только нужно вычислить, в чем он заключается.

<p>Глава 94</p>

Они потратили еще час, пытаясь получить от Капитана хоть какие-то ответы. Разговор часто становился односторонним, когда ветеран терял интерес, начинал дремать, отвлекался на какие-то несвязанные темы или просил еще «Твинки». Он не мог адекватно описать человека, который подошел к нему на улице и спросил, не хочет ли он заработать по-быстрому двести баксов. Этот человек становился большим, маленьким, толстым, худым, лысым, но с волосами… Капитан не заходил в это место через переднюю дверь; он не помнил вывеску. Он сказал, что рылся в большом зеленом мусорном контейнере, пока тот человек все готовил. Мейс пометила себе проверить, есть ли такие контейнеры рядом с «Потомакским криобанком». Капитан помнил, что внутри имелась маленькая темная комната. Ему дали чашку и «журнал с девочками». Ему потребовалось много времени, но он выдал требуемый образец, а потом получил деньги.

– Лу, ты можешь что-нибудь вспомнить об этом месте? Хоть что-нибудь? – спросил Рой.

– Запах.

– На что этот запах был похож? – спросил Рой.

– Сложно сказать… – Капитан запустил пальцы в лохмы на макушке. – Не такой, как у меня. Очень чистый.

Рой обернулся к Мейс:

– Там действительно пахло антисептиком. Как в больнице.

– Ну это же вроде клиники.

– Да, но суд вряд ли сочтет запах железным доказательством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэвид Балдаччи. Гигант мирового детектива

Похожие книги