Вся работа этих организаций строится на основе взаимопонимания и взаимоуважения. Основными целями совместной деятельности были и остаются укрепление и дальнейшее развитие дружбы между сирийскими и советскими женщинами, возможная методическая помощь местному отделению федерации в активизации его работы среди арабских женщин, ознакомление с национальными особенностями и достижениями САР, активная информация о достижениях науки, техники, культуры, просвещения и преобразования социального положения женщин в СССР. Совместно проводятся торжественные вечера, посвященные Международному женскому дню 8 Марта, на которые приглашаются представители арабской общественности. Советские женщины по приглашению федерации присутствуют на ежегодном сирийском Празднике матери, на просмотрах художественных фильмов. В помещении федерации проводятся литературные вечера. Один из них был посвящен А. С. Пушкину, и присутствующие ознакомились не только с биографией поэта, но и с его стихами в арабском переводе. Советские женщины приняли активное участие в выставке, посвященной Дню сирийских детей.
Членам федерации были переданы лекции, составленные на основе практической деятельности воспитателей детских садов Советского Союза. При содействии Ас-Саурского отделения общества дружбы «СССР — Сирия» в арабском кинотеатре в дни каникул для школьников Сирии демонстрируются советские кинофильмы, проводятся совместные конференции преподавателей арабских и советских школ, на которых обсуждаются системы и методы обучения в САР и в Советском Союзе. Большим успехом пользуются лекции о ликвидации неграмотности в СССР и предоставлении женщинам равных прав с мужчинами на получение всех видов образования. Федерации оказана методическая помощь в организации спортивного клуба. Советские женщины посещают школы и детские сады Ас-Сауры. С успехом проходят беседы о сирийских национальных праздниках.
В Ас-Сауре организован даже кружок кулинарии, где женщины знакомятся с рецептами русской и арабской кухни. Вместе с Виолеттой и Хадийей мы увлеченно обсуждали особенности приготовления украинского борща и арабской национальной шурбы.
Федерация женщин в Ас-Сауре действует весьма успешно, благодаря чему молодежь начала тянуться к образованию, к активному участию в жизни своей страны. Хочется пожелать ей дальнейших успехов.
ПАЛЬМИРА
В осенний день 271 года Рим ликовал. С триумфом возвращался на родину император Аврелиан. Процессия медленно двигалась через город под восторженные крики толпы. Замкнутое и надменное лицо Аврелиана не могло, однако, скрыть радости. За колесницей императора двигалась толпа измученных пленников. Народ с любопытством смотрел на закованную в золотые цепи женщину. С трудом ступали по камням ее намученные ноги. Но ни длинные спутанные волосы, ни лохмотья не могли скрыть ее удивительной красоты. Современники утверждали, что она прекрасней Клеопатры: «Зубы ее были подобны жемчугу, а блестящие глаза полны неизъяснимого очарования». Имя пальмирской царицы Зенобии, идущей за колесницей, было известно всему Востоку. А по уму и смелости эта гордая женщина превосходила многих мужчин. Ее не посмели казнить, ибо она вызывала слишком глубокое уважение. Как упоминают тексты, Зенобия кончила свои дни пленницей.
Наш автобус едет в Пальмиру — центр бывшего царства Зенобии. Дорога вьется вдоль побережья. В сиреневой дымке проглядывает цепь гор. Против Баньяса на гладкой поверхности моря четко видны силуэты танкеров. Автобус быстро минует центральную улицу городка, площадь с фонтаном, лавки, торгующие фруктами, и вот мы уже вне города. Потянулись оливковые сады, которые обрываются при въезде в Тартус. Именно через этот порт шли строительные материалы на стройку Евфратского гидротехнического комплекса. Гигантская плотина, которую называют «становым хребтом индустриализации» страны, уже вступила в строй.
От моря дорога поворачивает в сторону Хомса — крупнейшего центра химической промышленности Сирии. На горизонте дымят трубы завода. Проезжаем одну улицу города, другую, кладбище, окруженное древней каменной стеной, полосу пальм и у таблички с надписью «Пальмира» поворачиваем в сторону пустыни. Тянется желтый песок с серыми пятнами колючек. Изредка на горизонте появляются столбы песчаных вихрей. Промелькнула палатка бедуинов. Рваный полог приоткрыл на минуту скромный быт. Пасутся овцы. Совершенно непонятно, что могут они здесь отыскать. Однообразный пейзаж и духота в разогретом автобусе вызывают сонливость. Но внезапно все ожило. Сидящий впереди старик взял дарбуку — национальный арабский инструмент. Улыбки, аплодисменты, оживление. Усталости как не бывало. Навстречу нам вдоль дороги идет, мерно покачиваясь, караван верблюдов. Их шаг неожиданно переплетается с ритмом дарбуки. Возможно, именно здесь, в пустыне, когда-то и родилась эта древняя и красивая мелодия.