В комнату я зашла на негнущихся ногах и открыла коробку. В ней лежало колье, которое я получила за победу в конкурсе подарков. Чёрные бриллианты мерцали неярким светом в тусклом освещении комнаты. Когда советник забрал его и зачем? И тут я вспомнила то, что меня смутило на последнем испытании: блеск на шее лже-Терезы! Агентесса была в моём колье!

Неужели это была приманка? И это опять было покушение именно на меня? Но при чём здесь король горных троллей? Я осмотрела комнату и не увидела фолианта. Видимо, стража уже передала его Тиарнану для изучения. Я позвонила в колокольчик, и в дверь вошла Лили.

— Леди…

— Как я рада, Лили, что ты уже здорова! — я и правда была рада этому обстоятельству, чрезмерная болтливость Лиззи меня напрягала.

— Леди Альма, я тоже рада, что меня опять направили к Вам!

— Вот и хорошо! Помоги мне переодеться, я хочу сейчас посетить купальню. На обед я не пойду, предупреди гер Бернарда.

Лили, как всегда, быстро и ловко справилась со своими обязанностями, и я, чистая и немного успокоившаяся, собралась пораньше лечь в постель, чтобы отдохнуть и поразмыслить, что мне делать дальше! Но в дверь постучали.

Я только захотела изобразить, что уже сплю, как услышала голос Лили в коридоре:

— Леди Альма! Это леди Дария! Вы примите её?

Я нехотя встала с кровати: желания разговаривать даже с княжной у меня никакого не было, но я захотела услышать последние сплетни. Как я прочитала в одной книге, кто владеет информацией, тот владеет миром, и пошла открывать дверь.

<p>Глава двадцать первая.</p>

Дария окинула мой внешний вид скептическим взглядом и сказала:

— Я думала, что ты опять просто не хочешь никого видеть, а ты действительно выглядишь не очень! Если хочешь, я уйду и не буду тебе мешать, поговорим завтра!

— Нет, проходи! Если тебя не смущает моё одеяние, я не против посидеть и поговорить, — Дария теперь уставилась на мою ночную рубашку до пола, с воротником под горло.

— Меня-то оно не смущает, но, надеюсь, что, когда ты выйдешь замуж, ты избавишься от этого уродства, иначе твой супруг быстро найдёт кого-нибудь, кто ложится в кровать в менее ужасном виде! — Дария, как всегда, была остра на язычок, но и я не отставала.

— Пока я дождусь, что кто-нибудь решится позвать меня замуж, моя рубашка в постели покажется супругу меньшим из зол, не таким страшным, как морщины и отвисшая кожа!

— Хорошо, что я пришла к тебе одна, гер Ралф Стакей тоже хотел поближе познакомиться с тобой, но я как чувствовала, что сегодня тебе не до приёмов…

— Ралф Стакей? А зачем ему это? И вообще, кто он такой и что делает здесь, в компании юных хлыщей и прожигателей жизни? — меня разбирало любопытство. Я видела, что княжна благосклонно относится к знакам внимания со стороны этого молодого человека, но в чём её интерес, я понять не могла.

— Ралф Стакей — сын одного нужного для нас с отцом человека. Это его отец отвечает за торговлю миентскими кристаллами в кабинете министров.

Выгода, как же я не поняла! Княжна везде ищет выгоду!

— Понятно, но ты же пришла не затем, чтобы рассказать мне о Ралфе, ведь верно?

— Да, не за этим… После сегодняшнего проишествия бал, который должен был состояться сегодня, отменили…

— Ну а я здесь при чём?

— Нет, я не о том… Его перенесли на завтра, и ожидается очень много гостей, очень много… Возможно, сам король!

— О, Богиня! Опять! — мне не хотелось бы оказаться перед Его Величеством опять в какой-нибудь дурацкой ситуации и получить очередную долю насмешек.

— Да-да… И ты знаешь, что арестована Глория?

— Да… Советник при мне отдавал приказ…

— И знаешь, что она шпиока?

А вот этого я не ожидала! Я с удивлением посмотрела на Дарию.

— Что, это уже знают все?

— Слухи по Огненному Долу расходятся с быстротой урагана… Ещё я знаю, что ты спасла от смерти Терезу… Правда, без подробностей…

— Да, это так, — говорить о том, что Тереза не совсем Тереза, я не стала. Вдруг, это тайна!

— Смотри, что получается, — продолжила Дария, — сейчас основными претендентками на руку и сердце герцога являемся ты и я, ещё Фелиция и Эвелина. Кто будет пятой, пока не объявили, но, думаю, что за завтраком мы об этом узнаем. Меня ты можешь в расчёт не брать, я уже получила заверения советника, что торговля кристаллами в нашем княжстве будет возобновлена, но остальные девушки — твои реальные соперницы, и тебе нужно ждать от них чего-то пострашнее испорченного платья!

— Ты серьёзно? — я даже не захотела объяснять княжне, что не претендую на советника, она всё равно не поверит. Я уже поняла, что если Дария что-то задумает, она от этого уже не отступится!

— Я не знаю, конечно, откуда взялся этот великан, которого убил Его Светлость, но ты уверена, что это опять не было покушением на тебя? — княжна озвучила мои догадки.

— Я сейчас не в чём не уверена! Я даже не уверена в том, что хочу и дальше участвовать в этом… конкурсе!

Перейти на страницу:

Похожие книги