– Несомненно! Скажу тебе больше, он жадный, трусливый прохиндей, у которого есть деньги. Судя по газетным вырезкам, он играет на скачках, а значит азартный.

– И что мы теперь будем делать? – Сэм кусал губы и ждал авантюрных планов Заморы.

– Есть у меня одна идея.

– Поделись, что за идея. Я ума не приложу, не знаю, что и думать.

– А тебе и не надо думать, иначе жрать будешь еще больше! Лучше узнай, есть ли в кругу этой семьи люди, мне знакомые. У него очаровательная жена и темнокожая кухарка, которую я запугал до смерти.

– Тэдди, когда я приходил к ним, то видел одного знакомого парня на заднем дворе. Помнишь, я рассказывал тебе о нем, тот, что помог мне удрать от бобби, по-моему, его имя Билл. После этого мы встречались украдкой, он торговал на рынке.

– Отлично, найди мне его, я хочу видеть этого Билла, только вначале пошли своих ребят к Эрику. Нет, ступай сам, пощупай его. Уверен, он приехал мстить не с пустыми руками. Все, что найдешь, можешь забрать себе, и поменьше трепись.

На следующее утро тело Эрика было сброшено в Темзу, он так и не узнал имени обидчика своих родных.

Ветер приоткрыл окно и разбудил Билла Уиткинсона. Сегодня он мог никуда не торопиться и проваляться весь день в своей комнате. Однако его подруга Бэтси торопилась угостить Уиткинсона свежим хлебом. Производство тканей в ее цеху временно приостановили, и она прямиком направилась к своему возлюбленному.

Решив не задерживаться дома, молодая пара поспешила выйти на прогулку. За время совместного отдыха Билл и очарованная обществом своего кавалера Бэтси, не заметили, как на пятки им наступает человек Заморы. Уикинсон проводил стройняшку Бэтси и пошел обратно.

– Эй, старина! Как поживаешь? – окликнул Билла его должник Сэм, который выглядывал из-за угла дома. Он взмахом руки позвал Уиткинсона к себе.

– Приятель Сэм! Неужели опять прячешься от кого-то?

Уиткинсон без малейшего подозрения о намерениях верзилы Сэма подошел ближе.

– Слушай старина, мой большой друг хочет перекинуться с тобой словом. Пройди, он за углом.

– Какой друг, Сэм?

– Тэдди Замора, он ждет тебя за углом.

Билл ранее не встречался с Заморой, но слышал о нем и предположил, что раз заинтересовал таких людей, значит влип в историю. Билл пошел вдоль дома, как ему объяснил Сэм. Уиткинсон еще раз повернул голову в сторону Сэма, тот дал понять, что за углом ему следует свернуть налево. Всего этого лабиринта можно было избежать, но Замора хотел внести интригу и предстать как можно эффектней перед очередной «жертвой».

      Прислонившись к деревянному забору, Тэдди, раскуривая толстую сигару, внимательно смотрел на приближающегося Уиткинсона. Будто стрелок перед выстрелом, Замора, разглядывая мишень, прищуривал глаз и наклонял голову в разные стороны. Все замечали некие странности в поведении Заморы, да что говорить, он это сам замечал, но считал, что любые отклонения являются компенсацией за будущий успех.

– Здравствуй, Билли! Слышал, ты славный парень, называй меня Тэдом.

– Рад видеть, Тэд!

– Всегда говорил этому толстяку Сэму, что его поймают за кражей в чужом доме, когда он будет доедать хозяйский пудинг.

– Верно, ему не помешало бы скинуть лишние фунты!

Тэдди устремил взгляд на пролетающих мимо птиц, выдержал паузу и продолжил беседу с Биллом, наблюдая за полетом пернатых.

– Своим поступком, приятель, ты проявил смелость и показал, как должен вести себя джентльмен, обладающий честью. Трус сдал бы толстяка стражам порядка.

– Не надо хвалить меня, я не раз удирал от бобби и знаю, каково это, когда за тобой гонятся псы.

Уиткинсон с Заморой обменялись историями о конфликтах с полицией, неловких, а где-то курьезных моментах при совершении краж из карманов и сумок.

– Билли, приятель, хочу узнать о твоей связи с семьей на Восточной улице – семейство мистера и миссис Дэдинтхем.

– Тэд, я едва знаком с ними, оказывал им помощь при ремонте сарая на заднем дворе.

– И как они тебе?

– Маргарет очаровательная женщина, настоящая аристократка.

– Я заберу эту курочку вечером, на ужин, – перебил Замора.

Билл улыбнулся и добавил:

– Она и вправду хороша, а вот мистер Дэдинтхем – мерзкий тип.

– Более того, мошенник, ограбивший честных престарелых людей. Сегодня этот ублюдок выдает себя за англичанина! На самом деле судить должны не нас с тобой, а этого лживого мерзавца! Сейчас он готовит план расправы над одним отчаявшимся человеком, надеюсь, нам удастся вывести его на чистую воду. Естественно, я был бы не я, если не имел интерес в этом деле. Мне обещали заплатить, и, конечно, я не забуду людей, что помогли мне. Поэтому я хочу обратиться к тебе.

– Выкладывай, Тэд.

Уиткинсон стал еще внимательнее слушать его.

– Повторю, Саймон обманул честных шотландцев преклонного возраста, об этом я узнал от их племянника, который пообещал заплатить мне, в случае если обнаружу пройдоху. Недавно я был в их доме, чтобы расположить проходимца, пришлось наболтать ему о своем состоянии, которого, конечно, у меня нет. Уверен, эта паршивая шкура захочет заработать и на мне.

– Что от меня требуется, Тэд?

Перейти на страницу:

Похожие книги