– А ты крепкий орешек, дорогая. Вот потому я должен постоянно быть начеку рядом с тобой, – сказал он.

– Не льсти мне. Мне нравилось то, что ты относишься ко мне не так, как все, – произнесла Мелинда, затем сообразила, что говорит слишком много. Не следует сообщать ему, что она обычная женщина, которая легко теряет бдительность.

– Договорились. Я оставлю тебя одну, чтобы ты подумала. Я заеду за тобой в семь, и мы поедем ужинать к бабушке. Ты же хочешь к ней поехать?

– Я поеду. Увидимся в семь, – сказала она.

– Сообщи, если передумаешь. Я хочу поговорить с бабушкой заранее.

Одной из многих черт, которые ей нравились в Слэйде, была его близость к бабушке.

– Я сообщу. Мне просто надо время, чтобы все осмыслить. Ты приехал сразу после того, как я сделала последний тест.

– Я понимаю. – Он сжал пальцами ее плечо. – Зачем ты сделала так много тестов?

Мелинда отвела взгляд:

– Чтобы знать наверняка. Тесты не всегда бывают точными.

– Я понимаю.

– Ты не похож на других мужчин, Слэйд Бартелли. Ты очень искренний и готов преодолеть любую преграду на своем пути. Я ни разу не встречала такого человека, как ты.

Он отвернулся от нее, потом снова повернулся и кивнул.

– Я не знаю, так ли я хорош, как ты думаешь, но после твоих слов мне хочется стать лучше.

– С трудом представляю, что ты будешь лучше, чем сейчас, – сказала Мелинда. Он был хорошим человеком, потому что постоянно взвешивал последствия каждого своего решения. И ей это в нем нравилось. Она не желала оказаться в ловушке временного брака со Слэйдом, хотя знала: если он сделал ей предложение, значит, уже все обдумал.

Хотелось верить, что он поступает так, чтобы защитить ее, но в душе Мелинда боялась последствий. Слэйд очень старается всем доказать, что он лучше своего папаши‑гангстера.

Слэйд всегда считал себя не похожим на своего отца. Рядом с Мелиндой ему было легче, и он не хотел отпускать ее.

Конечно, теперь, когда она беременна, ситуация немного изменилась. Он запаниковал и попытался проигнорировать эту новость, и у него почти получилось.

Она опасается его. Мелинда обладает прирожденной добротой, которую он редко встречал даже у своей бабушки Филомены Конти. Его бабушка очень заботливая женщина, но при этом обладает стальной волей и принимает трудные решения, управляя империей Конти после гибели мужа во Вьетнаме в 70‑х годах. Слэйд встал у руля компании, когда ему исполнилось двадцать восемь.

Мелинда из тех женщин, которым никогда не приходилось делать подобного выбора. А если она и делала его, то это никак на нее не повлияло.

Она не наивна и умеет противостоять любому человеку.

Слэйд приказал себе не превозносить ее достоинства. Пора уходить. Повернувшись к двери спальни, он бросил через плечо:

– Увидимся в семь.

– Я могу придумать несколько идей о том, как мы будем себя вести во временном браке. – Она пошла за ним следом. – Хочешь, я пришлю их тебе?

Нет. Ему не нужны правила, которым он должен следовать. Он на самом деле с трудом справляется с подобными вещами. Но Мелинде это нужно, и он старается защитить ее и порадовать свою бабушку. И оградить Мелинду от своего отца.

– Да, присылай, – ответил Слэйд, понимая, что ему придется согласиться с ее идеями.

Как только он подошел к входной двери, Мелинда взяла его за руку и сжала ее.

– Мы все решим и обеспечим нашему ребенку лучшую жизнь. Я верю, что у нас все получится.

– Отлично. – Он понял, что говорит слегка язвительно, не скрывая настроения. – Как только мы поймем, что делаем, я уверен, мы станем увереннее.

Однако сейчас Слэйд не уверен ни в чем. Он – сын мафиози. Она выросла в неполной семье, а у ее матери, по слухам, был роман с другим мужчиной. Им обоим почти по сорок, и они большую часть своей жизни были одиноки. Это не может не влиять на них.

– Спасибо, что так спокойно к этому отнесся, – сказала Мелинда. – И за то, что не давишь на меня.

– Конечно. – Он притянул ее к себе и поцеловал. На этот раз все было по‑другому. В его голове вертелись сотни мыслей. Сейчас он целует женщину, которая вынашивает его ребенка.

Он никогда не был парнем, которому хотелось видеть рядом с собой верную женщину. Но его пугала мысль о том, что Мелинда уйдет от него.

Может, снова заняться с ней любовью? Она не откажет ему. Он углубил поцелуй, наклонив голову в сторону и скользнув руками по ее спине, потом обхватил пальцами ее ягодицы. Мелинда отвернулась.

Когда она повернулась к нему лицом, их взгляды встретились.

– Ты знаешь, что я легко тебе уступаю, – произнесла она. – Между нами больше не может быть просто секса. Нас уже трое.

Вот почему Слэйд хотел близости. Ему не терпелось солгать и убедить себя, что между ними ничего не изменилось. Что, как только он выйдет за дверь, все останется по‑прежнему. Но он знал, что это не так. Ничего не будет как раньше.

Его жизнь впервые кардинально изменилась. Мелинда заслуживает большего, чем он может ей дать. Поцеловав в лоб, он отпустил ее и шагнул назад.

– Ты права. До встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: Хьюстон

Похожие книги