— Эй, дружище! Что это ты делаешь там наверху? — спросил солдат.
— Да как же, — отвечал тот, — за две мили отсюда стоят семь ветряных мельниц, вот я и дую, чтобы они вертелись.
— Идём-ка с нами. Вчетвером мы весь свет обойдём! — сказал солдат.
Ветродуй слез и пошёл с ними. Вот шли они, шли, вдруг видят — стоит человек на одной ноге, а другую отстегнул и положил рядом.
— А недурно ты устроился отдыхать! — сказал солдат.
— Я скороход, — отвечал человек, — на двух ногах бегу так, что могу птицу на лету обогнать; вот я и отстегнул одну, чтобы отдохнуть немного.
— Пойдём-ка с нами. Впятером мы весь свет обойдём!
Скороход согласился. Отправились они дальше впятером и повстречали человека в шляпе, которая у него совсем сползла на одно ухо.
— Красиво, красиво, нечего сказать! Только уж лучше бы ты поправил свою шляпёнку, а то ты ни дать ни взять Иванушка-дурачок! — крикнул ему солдат.
— Да нельзя, — отвечал тот, — если я надену её прямо, то такой мороз ударит, что все птицы на лету помёрзнут.
— Идём-ка с нами. Вшестером мы весь свет обойдём!
Пошёл и этот.
И вот пришли они в одну страну. Король той страны объявил, что отдаст свою дочь замуж за того, кто побежит с ней наперегонки и обгонит её. Но если не обгонит — поплатится своей головой.
Пришёл солдат к королю и говорит:
— Я хочу, чтобы вместо меня мой слуга бежал.
— Что ж, — отвечал король, — это можно. Только тогда, если он не победит, вам обоим головы отрубят.
Условились солдат с королём обо всём как следует. А условие было такое: кто первый принесёт воды из дальнего колодца, тот и победитель. Потом пошёл солдат к скороходу, пристегнул ему вторую ногу и сказал:
— Ты уж постарайся хорошенько, чтобы мы победили.
Вот дали скороходу и королевне по кувшину, и они помчались. Не успела королевна отбежать на несколько шагов, как скороход уже скрылся у всех из глаз, будто ветром его унесло. Быстрёхонько добежал он до колодца, зачерпнул в кувшин воды и повернул обратно.
Пробежал скороход половину обратного пути, и захотелось ему поспать; поставил он кувшин на землю и прилёг с ним рядом. А чтобы поскорей проснуться, подложил под голову валявшийся на земле лошадиный череп. И только успел прилечь, как тут же и заснул. А королевна добежала до колодца и уже спешила с полным кувшином обратно, как вдруг видит — лежит скороход на земле и спит себе спокойно. Обрадовалась королевна: «Ну, теперь-то враг в моих руках!»
Вылила из его кувшина воду и побежала дальше.
Так бы и пропало всё, да, к счастью, стоял в это время на крыше дворца зоркий охотник и всё видел.
— Ну нет, не справиться с нами королевне! — сказал он.
Зарядил охотник поскорей своё ружьё и выстрелил; да так метко, что вышиб лошадиный череп из-под головы скорохода, а его самого даже не задел.
Вскочил скороход, смотрит — кувшин пустой, а королевна уж далеко впереди. Схватил он кувшин, побежал опять к колодцу, зачеркнул воды и успел-таки прибежать обратно на десять минут раньше королевны.
— Наконец-то я хоть чуть-чуть ноги поразмял, — сказал он. — А до сих пор что за бег был! Его и бегом-то назвать нельзя.
Приуныли тут король с королевной. Стали они придумывать, как бы от солдата и его товарищей избавиться.
— Не горюй, дочка, я кое-что придумал, — сказал король. — Не видать им больше света белого.
Потом пошёл к шестерым.
— Ну, можете теперь есть, пить, веселиться, — сказал он им и привёл их в комнату с железным полом, железными стенами, железной дверью и железными решётками на окнах.
В комнате был накрыт стол, уставленный самыми вкусными кушаньями.
— Вот, заходите все сюда и пируйте сколько душе угодно, — сказал король.
А когда они вошли, король приказал запереть покрепче дверь, позвал повара и велел ему развести под комнатой огонь и поддерживать его до тех пор, пока железный пол не раскалится докрасна. Повар так и сделал, как ему приказали.
Вот сидят все шестеро за столом, и что-то уж очень жарко им стало. Они подумали было сначала, что это от еды. Но жара становилась всё нестерпимей, а когда они захотели выйти из комнаты, то увидели, что и дверь и окна заперты. Тут они догадались, что король задумал недоброе дело — хочет их погубить.
— Ну нет, не удастся ему это! — сказал тот, который носил шляпёнку. — Я сейчас такого морозу напущу, что никакому огню с нами не справиться.
Поправил он свою шляпёнку — и сразу так холодно стало, что даже кушанья на блюдах замёрзли.
Вот прошло два часа. Король решил, что все они уж давно погибли от жары, и велел открыть дверь, чтобы убедиться в этом своими глазами.
Но когда дверь открыли, оказалось, что все шестеро сидят себе в комнате живы и невредимы. Они очень обрадовались, что наконец-то можно выйти погреться.
— В комнате так холодно, что даже еда примёрзла к блюдам, — сказали они.
Разгневался король на повара, спустился вниз и стал его ругать за то, что он не выполнил приказания.
— Да поглядите сами, какой жар! — отвечал повар.
Король заглянул — и правда: под полом железной комнаты пылало огромное пламя.
И понял он тогда, что не так-то легко отделаться от шестерых.