– Ну не пересекаются это громко сказано, – пожал он плечами. – Может строил один архитектор. Было ведь это очень и очень давно. Никто с точность ведь не знает, что было несколько столетий назад.

– Может и так, – поднимаясь по белокаменным ступеням сказала я, все равно пребывая в шоке от увиденного.

Очутившись на втором этаже, мы прошли через огромный холл и оказались у красивых резных дверей, украшенных рисунками в виде волков. За дверями играла музыка и слышались голоса. Бран, видя, что я заметно нервничаю, поднес мою руку к своим губам и поцеловал. Я удивленно на него посмотрела, поскольку такого проявления нежности уж никак не ожидала от него.

– Я в твоих глазах какое-то животное и правда. Лишь руку поцеловал, а ты смотришь на меня так, словно у меня крылья за спиной выросли, – захохотал он.

– Непривычно просто.

– Привыкнешь, – усмехнулся мужчина и когда дверь перед нами отворилась, пропустил меня внутрь и прошел следом за мной.

Едва только мои ноги ступили на белый мрамор парадного зала, я даже глаза зажмурила от обилия блеска в этом огромной помещении. Свечи, люстры, драгоценности и наряды, даже пол и тот казалось сверкал. Обстановка была торжественной, но в то же время такой уютной и теплой, что мне стало даже немного свободнее дышать. Едва только мы появились на пороге, как один из мужчин, который стоял недалеко, воскликнул:

– Рэнгволд, волчара! Рад, тебя видеть.

– Кэтрин, это Джош, граф Ривергорн, – Бран представил нас друг другу.

– Мы с вашей женой на охоте познакомились, – улыбнулась я, обращаясь к этому красивому молодому мужчине невысокого роста. – Она здесь?

– Да, возле ее величества, – кивнул он в сторону небольшой группы смеющихся женщин.

– Пойдем, представлю тебя ей, – сказал Бран и отвесив поклон другу повел меня в сторону королевы.

Как только мы подошли, среди женщин воцарилась тишина. Все с интересом смотрели то на меня, то на Брана.

– Ваше величество, – Бран поклонился высокой молодой женщине с светлыми волосами, голубыми глазами, тонкими чертами лица и каким-то только ей свойственным строгим взглядом из–под длинных ресниц.

– Граф Рэнгволд, – королева протянула ему руку, которую он тут же поцеловал. – Его величество говорил мне о том, что вы наконец–то не одни, – она многозначительно повела бровью, окинув меня взглядом. – Как вас зовут? – она перевела взгляд на меня.

– Кэтрин, ваше величество, – я склонила голову и сделала реверанс.

– Красивое имя, как и ты сама, – ответила женщина после минуты молчания, в течение которой она пристально разглядывала меня. – Жаль, что не вервольф.

– Я оставлю вас ненадолго, – сказал Бран, поклонившись. – Мне нужно обсудить кое–что с королем.

– Конечно, – королева кивнула ему улыбнувшись и, когда он отошел на приличное расстояние, сказала, обращаясь ко мне. – Как он вам?

– Как? – неуверенно протянула я.

– Ну да. Вы появились у него в такое непростое для него время, поэтому и спрашиваю, – резко проговорила королева, которой я скорее всего не понравилась.

– По началу были у нас размолвки, но теперь все позади, – расплывчато ответила я, не желая обсуждать такое с ней.

– Главное, чтобы вы вытащили его из того кошмарного состояния, в котором он находится столько времени. Это ваша обязанность, не забывайте об этом. Для этого вас таких и покупают, – отчеканила она назидательным тоном.

Услышав это, я едва удержалась от того, чтобы не вспылить.

– Простите, при всем уважении к вам, но не нужно так говорить обо мне, – сухо сказала я.

– Вы, моя милая, вообще скажите спасибо, что я вам милость оказываю, разговаривая с вами. Это только лишь из уважения и заботы к графу Рэнгволду. В противном случае я и внимания бы не обратила на вас, – королева надменно окинула меня взглядом.

– Это почему же? – не унималась я, видя, как стоящие рядом женщины, включая Софию, с интересом наблюдая за нашей перепалкой. – Я не по своей воле на ваших землях оказалась, да и к Брану попала точно так же. Так что заставляет вас говорить так обо мне? Вы ведь выказываете пренебрежение не ко мне, а к своим же собственным правилам, которые допускают то, что ваши мужчины навязывают таким же женщинам, как и я.

– А ты грубиянка, как погляжу! – снисходительно проговорила королева.

– Нет, просто не люблю, когда меня унижают за то, к чему я имею только косвенное отношение, – ответила я таким тоном, что даже сама поняла, что говорить с королевой столь прямо нехорошо.

– Никогда не понимала этого пристрастия наших мужчин к вашему виду, – королева презрительно улыбнулась, словно я была какой-то кривой или косой.

– А может нужно понять причину этого и попытаться сделать так, чтобы у ваших мужчин не было причины покупать себе куклу? И вы будете спать спокойно, и наши матери не будут оплакивать потерю своих дочерей, – отчеканила я.

Королева ничего не ответила, только молча кивнула головой, словно делая какой-то вывод для себя, затем сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги